fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx
fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx
fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SERVER5\973FDE\973FDE(2)A 135<br />
135<br />
In this regard, orders were issued by the Department of Official Language vide O.M. No. II/13017/13/75-OL(C) dated<br />
21.12.1976, O.M. No. 20013/2/77-OL(C) dated 15.10.79 and O.M. No. 13035/12/87-OL(C) dated 15.9.87 that in all the offices<br />
of the Central Government, where there is no staff for translation, arrangements should be made for carrying out translation<br />
work on honorarium basis.<br />
All the Ministries/Departments are requested to ensure that these orders are implemented strictly.<br />
5. Creation of Posts connected with translation work [Resolution No. I/20012/1/87-OL (A-1), dated 30.12.1989. Item<br />
No. 2 (B) (9)]<br />
The Committee of Parliament on Official Language has recommended that the policy for creation of posts connected<br />
with translation work should be practical and liberal. Clear instructions should be issued to Ministries/Departments etc.<br />
that whenever it is necessary and obligatory to work in both Hindi and English, translators should be appointed for this<br />
purpose. There should be no restriction of any kind in this regard. In offices with a strength of less than 25 members of<br />
ministerial staff also, proper arrangements for translation should be made.<br />
To facilitate the creation of posts relating translation, the Department of Official Language revised the norms of<br />
quantum of work to be done by translators vide O.M. No. 13017/1/81-OL(C) dated 13.4.1987. Thereafter, to implement the<br />
Official Language Policy including translation work, the Department of Official Language revised the norms for creation of<br />
minimum posts vide O.M. No. 13035/3/88-OL(C) dated 5.4.1989. To ensure that there is no restraint on creation of posts<br />
relating to official language, the Ministry of Finance, vide their O.M. No. 10(4)-E-Coord-85 dated 8.6.88, issued directions<br />
that such posts relating to official language which are based on norms fixed by the Department Official Language can be<br />
created by the Secretary of the Ministry concerned in consultation with their Financial Adviser. So far as such Offices,<br />
where the Ministerial staff is less than 25, are concerned, as mentioned above, arrangement for translation should be made<br />
on honorarium basis vide Official Language's O.M. No. 13035/12/87-OL(C) dated 15.9.87.<br />
All Ministries/Departments are requested to take proper steps to implement the recommendation of the Committee as<br />
per the above instructions. They should also ensure that these are complied with in their attached and subordinate offices<br />
and undertakings also.<br />
6. To review the recruitment rules for translators and amend them as needed. [Resolution No. I/20012/1/87-OL (A-1),<br />
dated 30.12.1988. Item No. 2 (B) (10)]<br />
With a view to improving standar<strong>ds</strong> of translation of material on different subjects, the committee has recommended<br />
that the recruitment rules for translators should have provision for the induction of candidates with experience and ability<br />
commensurate with specific requirements of special types of offices/undertakings etc. Besides, recruitment rules should be<br />
revised in a manner so that persons with qualifications in law, engineering, science, technology etc. and with a very high<br />
proficiency in English and Hindi are attracted to the higher posts in the Official Language Services.<br />
All posts relating to Hindi including those of translators are under Central Secretariat Official Language Service.<br />
Recruitment Rules of Translators under the Central Secretariat Official Language Service have been reviewed. In these<br />
Recruitment Rules notified in September, 1990, it has been provided that even a person who possesses a degree of M.A. in<br />
any subject and has a working knowledge of Hindi and English can be appointed as Translator. Similarly, provision exists<br />
in the Recruitment Rules for Translators in the Central Translation Bureau.<br />
All Ministries/Departments are requested to review the Recruitment Rules of Translators of their Department and<br />
their subordinate offices and undertakings which are not under the Central Secretariat Official Language Service and ensure<br />
that action is taken according to the recommendations of the Committee.<br />
7. Bilingual preparation of codes, manuals, forms and amendments thereof as well as their printing, publication and<br />
distribution. [Resolution No. I/20012/1/87-OL (A-1), dated 30.12.1988. Item No. 2 (C) (12)]<br />
About the preparation, printing, publication and distribution of codes, manuals and forms in bilingual form, the<br />
Committee has recommended that arrangements should be made for the preparation of Hindi and English texts of all<br />
codes/manuals/forms and other procedural literature simultaneously. Amendments made in them from time to time