fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx
fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx
fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SERVER5\973FDE\973FDE(2)A 139<br />
139<br />
O.M. No. 13017/1/2000-O.L. (P&C), dated 2.5.2000<br />
Subject:— Statutory translation by Public Sector Undertakings etc.—clarification<br />
While considering the recommendation regarding translation of statutory literature of Public Sector Undertakings, it<br />
was decided as per the Presidential order dated 30.12.88 on the first volume of the Report of the Committee of Parliament on<br />
Official language that the Official Language Wing of the Legislative Department is meant for translation of statutory<br />
material of Govt. Departments and Offices only. Banks, insurance companies and large undertakings should make their own<br />
arrangements for translation of statutory material. The Official language Wing of Legislative Department will prepare and<br />
provide some standard drafts for their guidance and also extend its full co-operation for the training of law officers. For<br />
smaller undertakings, for whom it is not feasible to make this arrangement, the Bureau of Public Enterprises may make<br />
requisite arrangements through the Standing Conference on Public Enterprises or by some other means.<br />
2. The Official Language Wing of the Legislative Department was consulted on the subject as to how to certify the<br />
authenticity of Hindi translation of Legal documents rendered by the Public Sector Undertakings etc. Legislative Department<br />
have informed that the standard Hindi drafts on different statutory documents like agreements, contracts etc. have been<br />
published by them. These are the authentic Hindi translation and can be helpful in Hindi translation and vetting of different<br />
documents. Assistance will be provided by the Official languages Wing of the Legislative Department for preparing Hindi<br />
text of such statutory documents, whose Hindi text can not be prepared with the help of the standard drafts already<br />
published.<br />
3. All Ministries/Deptts. are requested to apprise the Public Sector Undertakings, Banks, Insurance companies etc.<br />
under their control of the said arrangement.<br />
O.M. No. E-11024/33/74-OL (Cell), dated 24.6.1974<br />
Subject:— Training of Hindi employees in the technique and method of translation.<br />
Ministry of Finance etc., are aware that the Central Translation Bureau, a subordinate office of this Ministry, has<br />
initiated a course for imparting training in the technique and method of translation for Hindi employees working in the<br />
various Ministries/Departments and other offices of the Central Govt. This course is of three months duration.<br />
2. The coordination committee of Joint Secretaries in their meeting held on 12.3.74, has made the following<br />
recommendations regarding officers and staff to be sent for the said training:—<br />
(i) The duration of training should be treated as duty period.<br />
(ii) Arrangements should be made to promote other persons in vacancies caused due to the staff/officers<br />
proceeding on training.<br />
3. The Government have considered and accepted the recommendations of the committee, the vacancies caused by<br />
staff proceeding on training can be filled subject to the following conditions:—<br />
(a) If the duration of training is less than 45 days, the vacancies need not to be filled.<br />
(b) A substitute may only be appointed, when the Head of the Department or the Competent authority is<br />
satisfied that the work can not be managed without appointing a substitute against such a vacancy.<br />
4. This is being issued with the concurrence of the M/o Finance vide their U.O. No. 4882-E.113-A/74 dated 21.6.1974<br />
O.M. No.F-II/13017/12/75-OL (C), dated 5.5.1975<br />
Subject:— Provision of compulsory training in translation for the staff engaged on translation/translators.<br />
Progressive use of Hindi has made it imperative that there should be uniformity of diction and terminology used<br />
in Hindi. It has also been the policy of the Government of India that the Hindi used should be simple and intelligible.<br />
With this and in view, a scheme of training in translation was started in the Central Translation Bureau. The matter was<br />
again considered at length in the 18th meeting of the Hindi Salahakar Samiti of the Ministry of Home Affairs held on<br />
26th September, 1975. It has now been decided that training in translation imparted by the Central Translation Bureau<br />
be made compulsory for all the staff connected with translation work in the Ministries/Departments of the Central<br />
Government.<br />
The Ministry of Finance etc. are requested to bring this decision to the notice of all offices under them and to arrange<br />
for the training of all the staff engaged on translation in suitable batches. For this purpose, a list of the staff engaged on<br />
translation work may be sent to the Director, Central Translation Bureau, K-75, Hauz Khas, New Delhi so as to facilitate the<br />
preparation of even batches. (Present Address: Paryavaran Bhawan, CGO Complex, Lodhi Road, New Delhi-110003).