27.11.2012 Views

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SERVER5\973FDE\973FDE(2)A 139<br />

139<br />

O.M. No. 13017/1/2000-O.L. (P&C), dated 2.5.2000<br />

Subject:— Statutory translation by Public Sector Undertakings etc.—clarification<br />

While considering the recommendation regarding translation of statutory literature of Public Sector Undertakings, it<br />

was decided as per the Presidential order dated 30.12.88 on the first volume of the Report of the Committee of Parliament on<br />

Official language that the Official Language Wing of the Legislative Department is meant for translation of statutory<br />

material of Govt. Departments and Offices only. Banks, insurance companies and large undertakings should make their own<br />

arrangements for translation of statutory material. The Official language Wing of Legislative Department will prepare and<br />

provide some standard drafts for their guidance and also extend its full co-operation for the training of law officers. For<br />

smaller undertakings, for whom it is not feasible to make this arrangement, the Bureau of Public Enterprises may make<br />

requisite arrangements through the Standing Conference on Public Enterprises or by some other means.<br />

2. The Official Language Wing of the Legislative Department was consulted on the subject as to how to certify the<br />

authenticity of Hindi translation of Legal documents rendered by the Public Sector Undertakings etc. Legislative Department<br />

have informed that the standard Hindi drafts on different statutory documents like agreements, contracts etc. have been<br />

published by them. These are the authentic Hindi translation and can be helpful in Hindi translation and vetting of different<br />

documents. Assistance will be provided by the Official languages Wing of the Legislative Department for preparing Hindi<br />

text of such statutory documents, whose Hindi text can not be prepared with the help of the standard drafts already<br />

published.<br />

3. All Ministries/Deptts. are requested to apprise the Public Sector Undertakings, Banks, Insurance companies etc.<br />

under their control of the said arrangement.<br />

O.M. No. E-11024/33/74-OL (Cell), dated 24.6.1974<br />

Subject:— Training of Hindi employees in the technique and method of translation.<br />

Ministry of Finance etc., are aware that the Central Translation Bureau, a subordinate office of this Ministry, has<br />

initiated a course for imparting training in the technique and method of translation for Hindi employees working in the<br />

various Ministries/Departments and other offices of the Central Govt. This course is of three months duration.<br />

2. The coordination committee of Joint Secretaries in their meeting held on 12.3.74, has made the following<br />

recommendations regarding officers and staff to be sent for the said training:—<br />

(i) The duration of training should be treated as duty period.<br />

(ii) Arrangements should be made to promote other persons in vacancies caused due to the staff/officers<br />

proceeding on training.<br />

3. The Government have considered and accepted the recommendations of the committee, the vacancies caused by<br />

staff proceeding on training can be filled subject to the following conditions:—<br />

(a) If the duration of training is less than 45 days, the vacancies need not to be filled.<br />

(b) A substitute may only be appointed, when the Head of the Department or the Competent authority is<br />

satisfied that the work can not be managed without appointing a substitute against such a vacancy.<br />

4. This is being issued with the concurrence of the M/o Finance vide their U.O. No. 4882-E.113-A/74 dated 21.6.1974<br />

O.M. No.F-II/13017/12/75-OL (C), dated 5.5.1975<br />

Subject:— Provision of compulsory training in translation for the staff engaged on translation/translators.<br />

Progressive use of Hindi has made it imperative that there should be uniformity of diction and terminology used<br />

in Hindi. It has also been the policy of the Government of India that the Hindi used should be simple and intelligible.<br />

With this and in view, a scheme of training in translation was started in the Central Translation Bureau. The matter was<br />

again considered at length in the 18th meeting of the Hindi Salahakar Samiti of the Ministry of Home Affairs held on<br />

26th September, 1975. It has now been decided that training in translation imparted by the Central Translation Bureau<br />

be made compulsory for all the staff connected with translation work in the Ministries/Departments of the Central<br />

Government.<br />

The Ministry of Finance etc. are requested to bring this decision to the notice of all offices under them and to arrange<br />

for the training of all the staff engaged on translation in suitable batches. For this purpose, a list of the staff engaged on<br />

translation work may be sent to the Director, Central Translation Bureau, K-75, Hauz Khas, New Delhi so as to facilitate the<br />

preparation of even batches. (Present Address: Paryavaran Bhawan, CGO Complex, Lodhi Road, New Delhi-110003).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!