27.11.2012 Views

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SERVER5\973FDE\973FDE(2)A 138<br />

138<br />

4. In view of the recommendation of the Committee of Parliament on Official Language and the decision of the<br />

Government in this regard, all the Ministries/Departments etc. are requested to invite attention of all the training institutes<br />

under their charge and under the charge of their Undertakings etc. to this Department's Office Memorandum dated 11.11.1987<br />

and issue directions to such institutions, which have not got their training material translated into Hindi so far, to take<br />

immediate action in this regard.<br />

5. They may also kindly inform the Department of Official Language of the action taken in this regard.<br />

O.M. No. 13017/2/89-OL (C), dated 29.12.1993<br />

Subject:— Regarding honorarium for translation work from Hindi to English and vice-versa.<br />

1. O.M. No. II/ This order issues in supression of all previous orders issued by the Department of Official Language<br />

13017/13/75- as per marginal list regarding honorarium for translation work from Hindi to English and vice-versa. In<br />

OL (C) dated<br />

accordance with the Official Languages Act, 1963, Official Language Rules, 1976 and orders issued therein<br />

21.2.1976<br />

from time to time, the use of Hindi and English both is obligatory for certain items of work and certain items<br />

2. O.M. No. II/<br />

of work are required to be done in Hindi alone. In certain offices, these orders are not being implemented<br />

20013/2/77-OL<br />

(C) dated due to problem of translation. After considering the various aspects of the problem, it has been decided<br />

15.10.1979 that in the Central Government offices, where there is no post of Hindi translator or the offices where there<br />

3. O.M. No. II/ a large amount of work of translation is pending, which can not be got done from their translators, the<br />

13017/3/87- OL translation work can be got done by paying honorarium and the rate of honorarium be made attractive. The<br />

(C) dated new rates for the honorarium have been fixed as follows:—<br />

19.7.1988<br />

(a) for ordinary material—Rs. 40/- per thousand wor<strong>ds</strong> for the version in which translation is rendered.<br />

(b) for technical material including work of translation of codes and manuals—Rs. 45/- per thousand wor<strong>ds</strong>.<br />

2. The following points will be kept in view while sanctioning the honorarium:—<br />

(a) The work of translation can be got done from the officers/staff of the same or other government offices but<br />

not from the outsiders. For this purpose, it is advisable to keep a panel of persons capable of doing such<br />

work.<br />

(b) The work of translation should be assigned on the consideration that it is not detrimental to the efficient<br />

discharge of normal official duties and responsibilities of the person concerned.<br />

(c) The work of translation should not be got done from the person holding Hindi posts i.e. Director (OL),<br />

Assistant Director (OL), Senior Translator or Junior Translator.<br />

(d) The Head of the Department should certify that the translation was absolutely necessary and that the<br />

number of wor<strong>ds</strong> for which honorarium is being sanctioned were actually translated.<br />

(e) The expenditure on the honorarium will be met from the sanctioned budget of the concerned office.<br />

(f) Such persons as already know Hindi or have aquired the working knowledge of Hindi by passing Hindi<br />

examinations should not normally require translation from Hindi to English. Attempt should be made to see<br />

that the letters required to be issued in Hindi are drafted originally in Hindi by the Hindi knowing staff and<br />

officers. It would be necessary to take the help of translation, if only where there is difficulty in drafting<br />

originally in Hindi or when some letter, circular, memorandum etc. is required to be issued both in English and<br />

Hindi.<br />

O.M. No. II/ 3. The Central Translation Bureau, where the translation work of various non-statutory procedural<br />

13017/2/89-OL literature of manuals, codes, forms etc. of different ministries/departments/bodies and offices of the<br />

(C) dated<br />

20.11.1991.<br />

Central Government is done, can get the work of translation done by the translators from outside the<br />

Central Translation Bureau, which included working and retired translators/translation officers/Hindi<br />

officers and experienced government and non-government individuals associated with translation<br />

work or translation training.<br />

4. These orders will be effective from the date of issue of this Office Memorandum.<br />

5. This issues with the approval of the Department of Personnel and Training vide their U.O. No. 17013/3/86-Estt.<br />

(Allowances) dated 7th July, 1993.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!