27.11.2012 Views

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

fganh ds iz;ksx laca/kh vkns'kksa dk ladyu jktHkk"kk foHkkx

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SERVER5\973FDE\973FDE(2)B.P65 173<br />

173<br />

O.M. No. I/14011/1/96-O.L. (Policy-I), dated 12.7.1996<br />

Subject:— Making House-magazine and news-letters more useful and effective.<br />

The Department of Official Language vide its O.M. No. 20034/13/70-Patrika (Unit) dated 18.7.1985 had requested or<br />

news-letters are brought out by them only in English, it would be incumbent on them to publish these in Hindi as well and<br />

that it should be ensured that the number of pages containing Hindi articles is in no way less than those of English.<br />

2. It has been brought to the notice of the Department of Official Language that despite these instruction of Department<br />

of Official Language, many Offices/Organisations are still bringing out house magazines in English and in Hindi language<br />

separately. Same is the case with news-letters. Even the names of these magazines and news-letters are different for Hindi<br />

and English editions.<br />

3. After due consideration of the matter, it has now been decided that while publication of house magazines/newsletters<br />

by the offices/organisations of the Union Government wherever these are published only in Hindi is welcome as that<br />

strengthens the environment for working in Rajbhasha Hindi, yet wherever house-magazines and news-letters are published<br />

only in English, it will be obligatory to publish these bilingually (in Hindi and English). Bilingual house-magazines/news<br />

letters should have equal allocation of pages for the two languages and they should be brought out in one single cover and<br />

name. The design of the cover page should also be bilingual. In these publications information, including information<br />

regarding the working of the organisations/offices should be published in both the languages uniformly.<br />

4. In areas, where regional languages are also being used besides Hindi and English the magazines may also be<br />

brought out trilingually. The trilingual magazines should also be brought out under a single cover and it should be ensured<br />

that their cover designs are trilingual and that printed pages in all the three languages. (Regional language, Hindi and<br />

English) are more or less equal.<br />

5. A copy of the house magazine/news-letter should continue to be sent regularly to the Secretary/Joint Secretary,<br />

Department of Official Language.<br />

O.M. No. 11015/16/2000-O.L.(P), dated 18.4.2003<br />

As per the decision at the level of the Secretary, Department of Official Language, the monthly magazine of the<br />

Departments has to be brought out in the form of a "Newsletter". Besides other information, this newsletter would contain<br />

information relating to the activities of the Department, orders-instructions, transfers and postings relating to the Official<br />

Language Cadre, technology, computer, software etc. and information relating to the activities and the future plans of this<br />

Department and its Regional Offices and Subordinate Offices.<br />

2. The related Divisions and Subordinate Offices of the Departments are requested to make arrangements for sending<br />

the information relating to their relative Divisions to the Magazine Cell by the last week of every month so that the activities<br />

of that months can be incorporated in the newsletter.<br />

O.M. No. 13011/8/2001-O.L (Policy & Coord.), dated 1.5.2001<br />

Subject:— Purchase of latest dictionaries (English-Hindi and Hindi-English) and glossaries on different subjects in Ministries/<br />

Departments/Subordinate/Attached Offices/PSUs/Autonomous bodies/Training Institutes etc.<br />

The Department of Official Language interacted with trainees attending the three-month translation training courses<br />

run by Central Translation Bureau to make training more purposeful. Most of the trainees informed that they face problem<br />

in finding the Hindi meanings of wor<strong>ds</strong> and concepts while doing translation work in their Ministries/Departments. Glossaries,<br />

which are important tools for looking up the meaning of wor<strong>ds</strong> and concepts, have not been made available in many<br />

Ministries/Departments. Some Ministries are having old editions and since they do not contain the meanings of new wor<strong>ds</strong><br />

and concepts, are not very relevant.<br />

2. All Ministries/Department are, therefore, requested to purchase latest and modern dictionaries and glossaries<br />

for their Libraries. They may also review and update their departmental glossaries from time to time by way of coining<br />

new wor<strong>ds</strong> for current concepts. The Commission for Scientific and Technical Terminology may be consulted before<br />

coining the meanings of new wor<strong>ds</strong> so that new Hindi wor<strong>ds</strong>/concepts could be standard<strong>iz</strong>ed. Further, with a view to<br />

encouraging the officers/employees to work in Hindi and enhancing their knowledge of Hindi language some new<br />

English wor<strong>ds</strong> (say 50) relating to the subjects allotted to the Ministries/Departments along with their Hindi meaning and<br />

about 10-15 concepts with their Hindi meaning and definitions, may be published in each issue of their in-house Hindi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!