You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
7. Diálogo entre dos creadores<br />
82<br />
7. DIÁLOGO ENTRE DOS CREADORES<br />
Buoka:<br />
—Hermanito, bebí <strong>de</strong>l jugo <strong>de</strong> kareru pero, no sé por qué, no se me<br />
ocurrió nada.<br />
Wajari:<br />
—Y eso que dijiste que pensaste más que yo.<br />
Buoka habló, pero muy poco.<br />
Wajari habló mucho más. Habló sobre <strong>los</strong> lugares, las plantas, el sol,<br />
las estrellas, las aguas, la tierra, las piedras.<br />
Buoka le dijo:<br />
—¡Tú soñaste más que yo!<br />
El que bebe el agua soplada 4 ya pue<strong>de</strong> oír <strong>los</strong> ruidos extraños y así<br />
pue<strong>de</strong> pensar más largamente. El meñé-ruwä cierra <strong>los</strong> ojos y piensa, sueña.<br />
Por eso fue que Buoka le puso a su hermano el nombre <strong>de</strong> Rua-Wajari,<br />
porque soñó más que él.<br />
—Eres mejor meñé-ruwä que yo –le dijo Buoka–, así que te llamaré<br />
Rua-Wajari, dios.<br />
—¿Por qué? –preguntó Wajari.<br />
—Tú eres el capitán, has soñado mucho más que yo.<br />
4 “El agua soplada es uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> medios importantes <strong>de</strong>l meñé-ruwä empleados casi<br />
diariamente. Su esencia es que en las noches cuando el meñé-ruwä está cantando la<br />
canción contra las enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> animales, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber absorbido yopo,<br />
el humo <strong>de</strong> su tabaco lo sopla a través <strong>de</strong> un tubo <strong>de</strong>lgado <strong>de</strong> caña en varios recipientes<br />
llenos <strong>de</strong> agua. Con eso purifica simbólicamente el agua potable <strong>de</strong> la comunidad que<br />
al mismo tiempo sirve para la cohesión <strong>de</strong> la misma. El meñé-ruwä emplea el humo<br />
<strong>de</strong>l tabaco en otras ocasiones también para purificar, por ejemplo, antes <strong>de</strong> la danza <strong>de</strong><br />
máscaras lo sopla sobre <strong>los</strong> instrumentos musicales pero también sobre las máscaras.<br />
Frecuentemente ponen pedacitos pequeños <strong>de</strong> resina en el tabaco hecho por el<strong>los</strong><br />
mismos aumentando <strong>de</strong> esta manera también la fuerza <strong>de</strong>l humo. Ver el cuento titulado<br />
“La primera fiesta <strong>de</strong> Buoka y Wajari”.<br />
El sueño se llama maripa. El que sueña piensa. Mi padre también<br />
tiene maripa: sueños y cantos. Porque esos son sus pensamientos.<br />
—Ahora toda corriente <strong>de</strong> agua tendrá nombre –le dijo Wajari a<br />
Buoka–. Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces se oyen en <strong>los</strong> cantos <strong>los</strong> nombres <strong>de</strong> todos<br />
<strong>los</strong> raudales.<br />
—Hemos soñado mucho juntos –dijo Wajari–. Soñé con el raudal <strong>de</strong><br />
Atures, vamos a buscarlo, a ver dón<strong>de</strong> está.<br />
—Todo es mentira, me quieres engañar, todo eso es sueño –dijo<br />
Buoka, que siempre dudaba. Pero lo pusieron a prueba y todo salió bien.<br />
Pobre Buoka, se quedó solo, incrédulo.<br />
Wajari dijo:<br />
—Probemos levantar juntos el firmamento.<br />
Wajari lo levantó y así se quedó. ¡Pues era verdad el sueño! Y así<br />
pusieron a prueba la creación, soñada ya en su totalidad. Porque se hizo<br />
realidad lo que Wajari soñó. Y todo salió bien.<br />
—Todo es mentira –pensó Buoka–, seguro que Wajari me está engañando.<br />
Pero todo lo puso a prueba, lo situó en su lugar y todo se<br />
completó. ¡Porque Wajari es dios!<br />
—¿Quieres que lo probemos todo? Es mucho lo que hay que crear: la<br />
tierra, el sol, las plantas, las montañas, las frutas, todo.<br />
—Quiero probarlo todo, para saber si es verdad lo que soñaste –dijo<br />
Buoka.<br />
Y pusieron a prueba <strong>los</strong> sueños sobre el sol, el raudal y el firmamento.<br />
Buoka discutió con Wajari:<br />
—Déjame –le dijo Wajari–, tengo muchos parientes, te matarán.<br />
Buoka seguía discutiendo porque Wajari no quería enseñárselo todo. No<br />
le gustó a Wajari que constantemente tenía que hacer <strong>de</strong>mostraciones.<br />
—Tú no hiciste nada –le dijo Wajari–. ¿Por qué te pones a discutir<br />
conmigo? Aquí está mi familia, mis amigos, <strong>los</strong> <strong>piaroa</strong>. Y tú, en cambio,<br />
estás solo. Si peleas conmigo, te matarán con toda seguridad.<br />
Buoka se enojó porque su hermano no puso a prueba todos sus sueños<br />
y no quiso <strong>de</strong>mostrar la veracidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos.<br />
Aunque se asustó con <strong>los</strong> parientes, Buoka continuó su arenga:<br />
¿Cómo será entonces? ¿Lo probamos o no?<br />
—Nada <strong>de</strong> pruebas –dijo Wajari–, exiges más <strong>de</strong> la cuenta. No po<strong>de</strong>mos<br />
probarlo todo, hagamos silencio, <strong>de</strong>scansemos.<br />
83