08.12.2016 Views

Crossroads in Cultural Studies Conference 14-17th December 2016 Program Index

Crossroads-2016-final-draft-program-30-Nov

Crossroads-2016-final-draft-program-30-Nov

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

for heterosexual female audiences, on the production of a Thai lakorn (drama) entitled Lovesick The Series.<br />

Employ<strong>in</strong>g Iwabuchi’s (2002) theory of glocalisation, I discuss how BL’s generic conventions are adapted to<br />

lakorn, <strong>in</strong>vestigat<strong>in</strong>g the juxtaposition of Thai understand<strong>in</strong>gs of gay desire with those expressed <strong>in</strong> BL.<br />

Through this discussion, I <strong>in</strong>terrogate the development of a cross-cultural discourse of gay desire with<strong>in</strong> the<br />

Thai mediascape. I demonstrate that the conservative nature of Thai media, where television networks have<br />

censored expressions of non-heteronormative sexuality <strong>in</strong> the past, leads Lovesick to adopt certa<strong>in</strong> narrative<br />

structures that re<strong>in</strong>force the normality of heterosexual relationships. In particular, I exam<strong>in</strong>e how the image<br />

of the kathoey (the so-called “ladyboy”) is utilised with<strong>in</strong> Lovesick to re<strong>in</strong>force the heteronormativity of the<br />

pr<strong>in</strong>cipal gay couple. I conclude with a brief survey of <strong>in</strong>ternational fan reactions to the perceived lack of<br />

“authentic BL tropes” <strong>in</strong> Lovesick, reflect<strong>in</strong>g on how the transnational character of BL fandom potentially<br />

represents an <strong>in</strong>ternationalisation of one Japanese discourse of same-sex desire.<br />

Asako P. Saito Narrative or database consumption? Conceptualis<strong>in</strong>g Ch<strong>in</strong>ese and Japanese Three K<strong>in</strong>gdoms Boys<br />

Love<br />

The classic Ch<strong>in</strong>ese tale of Three K<strong>in</strong>gdoms has been retold countless times throughout history. C<strong>in</strong>ema,<br />

television, and gam<strong>in</strong>g are some of the numerous mediums <strong>in</strong> which its themes and characters are<br />

consumed <strong>in</strong> Ch<strong>in</strong>a today. In Japan, where it has enjoyed great popularity for centuries, Three K<strong>in</strong>gdoms has<br />

also been extended to various genres and mediums. Of <strong>in</strong>terest to this particular paper are its rewrit<strong>in</strong>gs<br />

with<strong>in</strong> the context of the Japanese female-oriented subculture known as Boys Love (BL). With orig<strong>in</strong>s <strong>in</strong><br />

1970s Japanese girls’ comics, this subculture focuses on the romantic and often sexual love between men.<br />

Japanese and, more recently, Ch<strong>in</strong>ese women are playfully experiment<strong>in</strong>g with unconventional homoerotic<br />

pair<strong>in</strong>gs of Three K<strong>in</strong>gdoms characters <strong>in</strong> their writ<strong>in</strong>gs. In this presentation, I aim to exam<strong>in</strong>e this crosscultural<br />

phenomenon through the lens of Hiroki Azuma’s theories on postmodern consumption of popular<br />

culture. Although Azuma’s study focused solely on consumption <strong>in</strong> the Japanese context, I hope to<br />

demonstrate its versatility by apply<strong>in</strong>g it to both Japanese and Ch<strong>in</strong>ese Three K<strong>in</strong>gdoms BL.<br />

Krist<strong>in</strong>e Santos Transnational fujoshi literacies as seen <strong>in</strong> “glocalised” Boys Love fanworks<br />

The global export of Japanese popular culture has led not only to an <strong>in</strong>flux of Japanese cultural goods to<br />

youths but also access to Japanese fan culture. In this presentation, I explore the power of dōj<strong>in</strong>shi (fanproduced<br />

comics) <strong>in</strong> teach<strong>in</strong>g girls of various cultural backgrounds about literacies tied to the fan culture of<br />

fujoshi, “rotten girl” fans of Boys Love (BL). These literacies range from theoretical concepts such as<br />

“coupl<strong>in</strong>g” to <strong>in</strong>tertextual creative practices that typify the production of BL fanworks. For this presentation,<br />

I specifically discuss the global distribution of Japanese BL dōj<strong>in</strong>shi <strong>in</strong> onl<strong>in</strong>e spaces such as Pixiv, Livejournal,<br />

Tumblr, and onl<strong>in</strong>e manga read<strong>in</strong>g sites. I exam<strong>in</strong>e how these spaces have been pivotal <strong>in</strong> educat<strong>in</strong>g non-<br />

Japanese fans about the various literacies <strong>in</strong>volved <strong>in</strong> fujoshi culture. I argue that whilst these spaces have<br />

been <strong>in</strong>tegral <strong>in</strong> build<strong>in</strong>g fujoshi literacies amongst foreign fans, they have also contributed to the<br />

development of a “glocalised” fujoshi culture. The presentation concludes by argu<strong>in</strong>g that, rather than be<strong>in</strong>g<br />

tied to the same imag<strong>in</strong>ation as Japanese fujoshi, the glocalisation of BL dōj<strong>in</strong>shi has caused a rift between<br />

Japanese and non-Japanese fans.<br />

260

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!