26.04.2013 Views

I COL·LOQUI D'HISTORIA DEL MONAQUISME CATALÀ I - Tinet

I COL·LOQUI D'HISTORIA DEL MONAQUISME CATALÀ I - Tinet

I COL·LOQUI D'HISTORIA DEL MONAQUISME CATALÀ I - Tinet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PBLAGI NEGRE I PASTELL<br />

immediatament al S. d'Empúries i no, com ara, a la platja de l'Estartit,<br />

terme de Torroella de Montgrí.<br />

També Ptolomeu (cito segons una edició llatina), després de parlar<br />

de Rhode Civitas —la ciutat de Roda— precedent de l'actual Roses,<br />

diu: post hanc dictum Veneris templum. Sembla que per raó d'aquest<br />

temple, el Cap de Creus havia estat conegut amb el nom de Promontori<br />

Afrodisi o Afrodision; és a dir «Promontori d'Afrodita o de Venus segons<br />

els romans; però com que el temple, difícilment hauria pogut ésser construït<br />

al cim d'aquest cap tan abrupte, és per aquesta raó que hom ha<br />

suposat que el lloc del seu emplaçament fou la muntanya, on després hi<br />

hagué el monestir de Sant Pere de Roda. No obstant, si és exacta la<br />

distància indicada per Plini des del riu Ticer fins al temple de la Venus<br />

Pirenaica: 40 milles, prop de 60 Km. (exactament, si no m'equivoco,<br />

55720) no s'adiu amb la que hi ha entre el riu citat per Plini —tant si és<br />

el Ter, com la Muga— molt menys encara si és aquest darrer— i Sant<br />

Pere de Roda; ja que la que hi ha, és molt inferior a la indicada pel<br />

cèlebre escriptor romà.<br />

És possible que Plini s'equivoqués; però tampoc no sabem del cert si<br />

la Venus dels Pirineus es trobava en realitat a les immediacions del Cap<br />

de Creus o més lluny, a Portvendres, nom evidentment derivat de Portús<br />

Veneris; en aquest cas la distància assenyalada per Plini podria no ésser<br />

ben exacta, però ja s'aproparia molt més a la realitat.<br />

Pere de Marca, en la seva cèlebre Marca Hispànica es decanta decididament<br />

per la identificació del lloc de Sant Pere de Roda amb el de<br />

l'emplaçament de l'antic temple de Venus. «Aquest temple —diu— fou<br />

aixecat al promontori dels Pirineus que més tard prengué el nom de<br />

'Promontori Afrodisi'» (Llibre I, cap. X, par. I). L'antiquíssim monestir<br />

de Sant Pere de Roda, fundat en el mateix emplaçament del temple, no<br />

es troba al cim del promontori, sinó al costat, que acaba a la vall immediata<br />

de Llançà» (Llibre I, cap. X, par. III). I segueix amb aquestes<br />

paraules que em plau de copiar: «Com que en aquestes roques escapçades<br />

i aspres no hi ha cap altre indret adequat per a un edifici públic, la superfície<br />

d'aquest lloc conegut per la seva extensió i bellesa, a la qual s'unei­<br />

xen una ampla vista cap al mar, el doll d'una font inestroncable i<br />

l'abundància de vins delicats de la propera vall de Llançà i la Selva,<br />

induí els antics a construir-hi un santuari de Venus, que, canviat per la<br />

religió a millor destí, fou dedicat més tard a honor de Sant Pere. Cal<br />

210

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!