– Nem hiszem el – tette csípőre a kezét Thaddeus. – Azt akarjátok elhitetni velem, hogyegy bálteremben az a sok rózsás arcú és ajkú hölgy egyedül a napi uborkás-esővizesmosakodásnak köszönheti a színét?– A női magazinok elárulnak néhány fortélyt, hogyan lehet ilyen ifjonti pírt varázsolni azarcunkra – engedett a szigorából a nénikéje. – Amolyan ügyes kis fogásokat.– Mik ezek a fortélyok?Leona előrehajolt, hogy újabb adag teát töltsön a csészéjébe.– Az ember például harapdálhatja az ajkát és csípdesheti az arcát, mielőtt belép egyszobába.– Kegyed is tudja, hogy ez csupa szamárság – fakadt ki Thaddeus bosszúsan. – Akozmetikai és szépítőszerek gyártóinak nagyon is jól megy Angliában. Ne akarják bemesélninekem, hogy abból szerzik a vagyonukat, hogy színésznőknek, prostituáltaknak és az alkalmifrancia turistáknak adják el a portékáikat.Leona, a válaszolás jogát átengedve őladységének, a teáját kortyolgatta.– Rendben van, Thaddeus – mondta Victoria összeszorított ajakkal. – Megengedem, hogysok-sok festékestégely csücsülhet Anglia számtalan fésülködőasztalán. De erről egy szót semszivárogtathatsz ki e szobán kívülre. Megértetted?– Anglia leányainak és asszonyainak a jó hírneve az ön kezében van, uram – tette hozzáLeona, elfojtva mosolyát.A férfi ingerülten túrt bele a hajába.– Nem tudom elhinni ezt a sok képtelenséget arról, hogy egy nő használ-e kozmetikaiszereket, vagy sem.Nagynénje lesújtó pillantást vetett rá.– Nem arról van szó, hogy egy tisztességes nő mit tesz és mit nem tesz a hálószobájamagányában. Én azt próbálom megértetni veled, hogy a kozmetikumok használatátközönséges dolognak kell tartani.Leona, miután végiggondolta a hallottakat, az idős hölgyre nézett.– Ha egy gyilkos fontosnak tartja közölni, hogy áldozata prostituált, otthagyhat egyfestékestégelyt a gyilkosság helyszínén.– Igen – bólintott Victoria. – Ezzel jelképesen kifejezheti rosszallását, amiért az illetőutcalány.Thaddeus szeme sarkában feszesebbé váltak az apró ráncok.– Bella Newport esetében többet is tett, mint csupán otthagyta a tégelyt. Jó sok festéket ráis kent szegény lány arcára.Nénikéje döbbenten meredt rá.– A gyilkos rúzst kent az áldozata arcára? Biztos vagy benne, hogy nem maga az áldozattette, még mielőtt meghalt volna?– Láttam, hol kellett a Szörnynek letörölnie némi vért, hogy fölkenhesse a pirosítót –felelte az unokaöccse nyugodtan.– Úristen! – rázkódott össze Victoria.– És mi a helyzet a Delbridge múzeumában talált nővel? – kérdezte aggodalmasan Leona.– Azt nem tudom – vallotta be a férfi. – Ott nagyon gyér volt a világítás, havisszaemlékszik rá, és alkalmam sem volt megszemlélni a holttestet. – Töprengő arccal néztea kezében lévő dobozkát. – De tekintve, hogy a festék szintén ott volt a helyszínen, azthiszem, most már biztosak lehetünk abban, hogy az Éjféli Szörny ölte meg azt a nőt is.– Lord Delbridge házának egyik vendége – rázta meg a fejét meglepetten Victoria. – Demiért tesz valaki ilyet? Nincs benne semmi logika.– Prostituáltak lemészárlásában nincs semmi logika – jelentette ki Thaddeus. – Gyanítom,hogy pusztán élvezetből teszi. És a festékestégellyel a névjegyét akarhatja otthagyni.– Az az ember őrült – suttogta Leona.112
– Lehet, hogy őrült, de nem buta – bólintott a férfi. – Nagyon is okos, és jól tudrejtőzködni.– Ha Caleb Jonesnak igaza van, és az az ember vadász, akkor nem csoda, hogy eddig nemkerült hurokra – jegyezte meg Victoria.Unokaöccse továbbra is a tégelyt vizsgálgatta.– Vadász, aki úgy tűnik, egyetlen éjszakára másfajta zsákmányt szemelt ki. Az a kérdés,miért szegte meg a szabályt.– A Delbridge múzeumában látott halott nőre gondol? – vonta föl a szemöldökét kérdőnLeona.– Igen. – Thaddeus hátát az íróasztal szélének vetve folytatta. – Nem tudom, ki volt az anő, de az biztos, hogy nem közönséges utcalány. Hivatásának felkapott, divatos éskétségtelenül drága képviselője lehetett. És ami még érdekesebb, a Scotland Yardnál dolgozóbarátom szerint a meggyilkolását még nem jelentették be a rendőrségen.– Delbridge eltitkolja a bűntényt – vonta le a következtetést a lány.– A gyilkosságok mindig kiderülnek – jegyezte meg csöndesen őladysége.– Ebben az esetben viszont nem úgy fest a dolog – tiltakozott Leona.– Egyelőre még nem – helyesbített Thaddeus, majd Victoriára nézett. – Több információravan szükségünk, méghozzá gyorsan. Jól jönne nekem egy kis segítség, Vicky néni.Nagynénje óriási szemeket meresztett rá.– Te komolyan azt akarod, hogy segítsek neked a nyomozásban?– Ha hajlandó vagy rá – válaszolta Thaddeus. – Egészen bizonyos vagyok benne, hogynem fenyegetne semmi veszély.Victoria rendes körülmények között mindig szigorú arcán szokatlan elevenség jelent meg.– Én lennék a világon a legboldogabb, ha ez a szörnyű gyilkos az igazságszolgáltatáskezébe kerülne. De mit tehetek én?– Úgy látom, sok mindent tudsz a kozmetikai szerekről. Azt szeretném, ha ma délelőttfelderítő útra mennél az üzletekbe, hátha megtalálod azt a helyet, ahol ezt a festékestégelyteladták. Nyilvánvalóan elég drága holmi lehetett, vagyis nem minden üzletben lehetmegvásárolni.– Úgy van – helyeselt az idős hölgy, aki olyan volt, mintha elvarázsolták volna. – Ami aztilleti, csak néhány olyan helyet ismerek, ahol ilyen finom kozmetikumokat árulnak.– És én? – fordult Leona a férfihoz. – Csak nem fogok itthon rostokolni, amíg ön és anagynénje a városban nyomoznak?Thaddeus elmosolyodott.– Kegyed és én meglátogatunk ma bizonyos személyeket. Az első, úgy vélem, találkozott agyilkossal, és részletes személyleírást tud adni róla.– Komolyan? Az csodálatos lenne. Ki az illető?– Olyasvalaki, akit kegyed jól ismer.A lány elképedve bámult a férfira.– Ön szerint ismerek valakit, aki már találkozott az Éjféli Szörnnyel?– Attól tartok, igen – válaszolta a férfi.113
- Page 1 and 2:
Leona Hewitt férfinak öltözve os
- Page 3:
MICHELE CASTLE-NEK,az én fantaszti
- Page 6 and 7:
- Molly? - kiáltott fel meghökken
- Page 8 and 9:
- Nem tudom megmagyarázni, de egé
- Page 11 and 12:
2.Halott ember vagyok - gondolta Th
- Page 13:
- Adam és én arra a következtet
- Page 16 and 17:
3.Életének tizenhatodik nyara ót
- Page 18 and 19:
Hirtelen, maga sem tudta, honnan, E
- Page 20 and 21:
- Itt lesz még, amikor felébredek
- Page 22 and 23:
- És mi segítünk neki, hogy viss
- Page 24 and 25:
5.Az óra hármat ütött. Richard
- Page 26 and 27:
A Társaságon belül sokan, külö
- Page 28 and 29:
- Mondtam, hogy ez túl homályos n
- Page 30 and 31:
- Ó, hogyne - dúdolta Lancing. -
- Page 32 and 33:
Az őrök összenéztek.- És a já
- Page 34 and 35:
Meg arra, amikor megérezte, hogy k
- Page 36 and 37:
8.Aranykeretes szemüvege lencséj
- Page 38 and 39:
- Aligha róhatod fel hibámul, ha
- Page 40 and 41:
9.Thaddeus szavait a hosszú labora
- Page 42 and 43:
Caleb összefonta mellén két karj
- Page 44 and 45:
- Hogy mindketten rendelkeznek bizo
- Page 46 and 47:
10.A karcsú termetű, világossző
- Page 48 and 49:
11.Thaddeus egy művészeti galéri
- Page 50 and 51:
- A neve Mr. Pierce. És melegen aj
- Page 52 and 53:
A férfi mélyebbre húzta homloká
- Page 54 and 55:
- Az álmaimban megjelenő hölgy a
- Page 56 and 57:
A férfi odanyúlt, kihúzott egy-k
- Page 58 and 59:
- Én már figyelmeztettem, hogy a
- Page 60 and 61:
fokú elítélés övezte azokat, a
- Page 62 and 63: Idegesen, kapkodva túrta fel a lá
- Page 64 and 65: - Elvitte Fogot sétálni ma délut
- Page 66 and 67: - Igen, az.Leona az ablakhoz ment,
- Page 68 and 69: - Nem farkas - nyugtatta meg Leona,
- Page 70 and 71: - A családom tagjai rendszerint so
- Page 72 and 73: - Emlékeztetem, uram, a téma szak
- Page 74 and 75: 17.Thaddeus hangja olyan csábító
- Page 76 and 77: - Nem félek tőled, Thaddeus - sú
- Page 78 and 79: 18.Aznap éjjel újra ott volt az a
- Page 80 and 81: 19.Az üvegházban percek óta egyr
- Page 82 and 83: nyilvánosság előtt nem volt köz
- Page 84 and 85: 20.Másnap, röviddel reggeli előt
- Page 86 and 87: - Mi a mennydörgős mennykő köze
- Page 88 and 89: 21.A legegyszerűbb szabású ruhá
- Page 90 and 91: - Részvétem - mondta halkan a fé
- Page 92 and 93: - Megértem. Meséljen arról, hogy
- Page 94 and 95: 22.Leona a bőséges reggelitől er
- Page 96 and 97: 23.Egy órával később Leona hát
- Page 98 and 99: - Sajnos nekem nagyon is valóságo
- Page 100 and 101: 24.Leona a könyvtárszobában vár
- Page 102 and 103: A férfi lustán hátradőlt a szé
- Page 104 and 105: 25.A nappaliban támadt zsivaj elha
- Page 106 and 107: 26.Az elegánsan megterített és
- Page 108 and 109: - Igen.Thaddeus odahajolt, és megc
- Page 110 and 111: Mire a járművet elnyelte a köd,
- Page 114 and 115: 30.Dr. Wagner Goodhew idegesen ugro
- Page 116 and 117: - Harminc felé, de még huszonéve
- Page 118 and 119: Thaddeus hangja, mint a távoli ten
- Page 120 and 121: könyvtárszobába kísérte őket.
- Page 122 and 123: - Egy nő szemével nézve a dolgot
- Page 124 and 125: Amikor átvonult a kőpadlón, lép
- Page 126 and 127: és életlen. Úgy látszik, Sybil
- Page 128 and 129: aurórakőnek lába kelt. Nála leh
- Page 130 and 131: 34.A ház, amelyet Molly Stubton b
- Page 132 and 133: 35.Az Éjféli Szörny, ahogy Thadd
- Page 134 and 135: - Mégis azt teszed, amit őlordsá
- Page 136 and 137: 36.A csend nem tartott sokáig. Egy
- Page 138 and 139: 37.Időbe telt, mire találtak egy
- Page 140 and 141: 38.Lassan Thaddeus is magához tér
- Page 142 and 143: Izgalmas híreim vannak. A terveim
- Page 144 and 145: 39.Másnap reggel Spellar felügyel
- Page 146 and 147: - Semmi érdemlegeset. - Spellar ba
- Page 148 and 149: - Delbridge a paranormális antikvi
- Page 150 and 151: 41.Valamivel később Thaddeus leer
- Page 152 and 153: Thaddeus még várt, de amikor nyil
- Page 154 and 155: 42.Az Arkane Társaság új Nagymes
- Page 156 and 157: 43.A suszter sovány, borzas, idege
- Page 158 and 159: 44.Victoria a pamlagon feküdt homl
- Page 160 and 161: - Nem, nem vagyok démon. Annie, fi
- Page 162 and 163:
47.Leona semmi másra nem tudott go
- Page 164 and 165:
48.Leona a kőfalú és sötét cel
- Page 166 and 167:
- Vigyázzon a nyelvére, ha meg ak
- Page 168 and 169:
A páncélszekrény mellett állva
- Page 170 and 171:
innen, egyedül kell visszatalálni
- Page 172 and 173:
51.Másnap délután a könyvtársz
- Page 174 and 175:
- Történetesen van tapasztalatom
- Page 176 and 177:
52.Nappal egészen másként nézet
- Page 178 and 179:
- Mondtam, hogy semmi szükség arr
- Page 180 and 181:
- De hiszen most mondta, hogy nem f
- Page 182 and 183:
54.Közeledett a hajnal. Leona a me