8.Aranykeretes szemüvege lencséjén át mélységes rosszallással nézett Leonára CarolynMarrick.– Egy fogadóban hagytátok az alvó Mr. Ware-t? Ez rendkívül kockázatos dolog volt, nemgondolod?– Nem volt más választásunk – válaszolta a lány. Kivett egy kis halom alsóinget egyfiókból, és gondosan betette egy kofferba. – Mégsem dobhattuk ki a kocsiból az útszélre.Barátnője abbahagyta a pakolást, és értetlenül nézett rá.– És ugyan miért nem? Azzal minden további nélkül megszabadulhattatok volna tőle.– Bevallom, Adam is ezt a megoldást javasolta – mondta Leona. – Én azonban erre nemvoltam hajlandó. Végtére is megmentette az életemet, Carolyn. Mi mást tehettem volna?A beszélgetés nem alakult valami jól. Hogy enyhítse valamelyest a csalódottságát, útbanvissza a komódhoz megállt, hogy megveregesse Fog nyakát. A hatalmas kutya felemelte afejét, és fogait kivillantva rávigyorgott.Kora délután volt. Mindhárman Carolyn hálószobájában gyűltek össze. Két nagy bőröndállt nyitva a padlón, az egyik csordultig tele könyvekkel és jegyzetfüzetekkel, a másikbangondosan összehajtogatott ruhanemű. Carolyn készült elutazni a nászútjára. Másnap reggelfog nőül menni George Ketteringhez, a csupa tűz, csupa lobogás egyiptológushoz, aki hozzáhasonlóan rajongott a régiségekért.Sem a menyasszonynak, sem a vőlegénynek nem voltak közeli rokonai, így a szükségesnélegy perccel sem akartak tovább várni az egyiptomi utazással. A szűk körű szertartáson csakLeona és a vőlegény egy barátja lesz ott, és az ifjú pár rögtön utána el is indul a hosszú útra.Csak hónapok múlva szándékoztak visszatérni, és Leona úgy ítélte meg, hogy addigra egyesdolgok nem maradjak a régiben.Öt is boldoggá tette barátnője boldogsága, aki ragyogott a szerelemtől és az izgalomtól. Dea lelke mélyén ott ólálkodott a küszöbön álló magány miatti félelem. Az igazat megvallva,sohasem gondolta, hogy kapcsolata Carolynnal ilyen váratlan fordulatot vehet.Amikor csaknem két évvel ezelőtt két egyedülálló, elszegényedett hajadonkéntmegismerkedtek, úgy látszott, hogy egy életre barátnők lesznek. Mindketten a hivatásuknakéltek, közös házba költöztek, és barátságuk megingathatatlannak tűnt. Mindez megváltozott,amikor Carolyn megismerkedett George-dzsal, aki özvegy volt, és a lányhoz hasonlóanszenvedélyesen érdekelték az egyiptomi leletek.Holnap estére minden megváltozik, gondolta Leona. Ami azt illeti, már ma is más voltminden, mint azelőtt. Hogy az elkerülhetetlennél ne ijessze meg jobban, nem mesélte elbarátnőjének az éjszaka történtek minden egyes részletét. Többek között nem említette meg agalériában talált női holttestet. Nem volt semmi értelme. Carolyn csak elszörnyedt volna tőle.Elrontja vele az esküvője napját, és tönkreteszi az új élet kezdete feletti örömét.Megint titkolózom, gondolta Leona. Máris visszaszoktam arra, hogy egyedül vagyok.Pontosan úgy, mint amikor Edward bácsi elment Amerikába, és többé nem jött vissza.Elég ebből a butaságból! Örülök Carolyn boldogságának, és nem sajnálom magam. CsakEdward bácsi tanácsára gondolok: „Soha ne vesztegesd az idődet arra, hogy a rosszdolgokon rágódj! Mi értelme volna? Összpontosíts a jó dolgokra! Van hivatásod, van tető afejed felett, és van egy hűséges kutyád. Ráadásul nem maradsz teljesen barátok nélkül. Itt vanAdam Harrow.”Na igen, de Adam számára mindig is Pierce lesz a legfontosabb.És aztán? Majd szerzek új barátokat.36
Fog felemelte a fejét két mellső mancsáról, és fülét hegyezve rászegezte kifürkészhetetlentekintetű szemét. Nagyon érzékeny volt Leona hangulatváltozásaira. A lány lehajolt, és hogymegnyugtassa, újból megveregette a kutya nyakát.– Én úgy látom, a kelleténél is többet tettél azzal, hogy megmentetted Mr. Ware-t annak akülönös kigőzölgésnek a hatására fellépő hallucinációitól – jelentette ki Carolyn, miközben afésűivel és a hajkeféivel foglalatoskodott. – Adamnek volt igaza. A lehető leghamarabb megkellett szabadulnotok tőle. A hipnotizőrök köztudottan rendkívül veszedelmesek tudnak lenni.Egy újabb titok, gondolta Leona. Azt sem árulta el Carolynnak, hogy a férfi hipnotizálótehetsége pszichikus természetű.– Beismerem, rengeteg szörnyűséges hír jelent meg az újságokban a hipnózis veszélyeiről,és hogy miféle bűnös célokra lehet használni ezt a képességet, de ezek mind merőbenspekulációkra alapozott írások voltak – tiltakozott. – Bizonyítékot nemigen tudtak felhozni rá.Aligha volt szüksége arra, hogy védelmébe vegye a titokzatos Mr. Ware-t, de valamihomályos oknál fogva kényszert érzett rá.– A minap is olvastam egy cikket egy fiatalemberről, aki hipnózis hatása alatt ellopott egypár ezüst gyertyatartót – jelentette ki Carolyn.– A hipnózis nagyon jó ürügynek tűnik, ha valakit rajtakapnak, amint épp elemeli azezüstöt.– Tudományos bemutatókat is rendeztek arról, hogy egy hipnotizőr hogyan képes rávennivalakit arra, hogy bűnt kövessen el.– A legtöbb ilyen bemutatót a Kontinensen, elsősorban Franciaországban tartották. – Leonakivett egy szalmakalapot a szekrényből, és betette az egyik bőröndbe. – Mindenki tudja, hogyaz ottani orvosok évek óta ellenzik a hipnózist. Nem hiszem, hogy komolyan kéne vennünk aző úgynevezett kísérleteiket.– És mi van azokkal a londoni nőkkel, akiket állítólag a hisztériájukból kikezelőhipnotizőrök használtak ki? – vágott vissza diadalmasan Carolyn. – Nekik sem hiszel?Leona érezte, amint bizonyos éjszakai emlékek hatására forróság önti el az arcát.– Komolyan mondom, kedvesem, túl sok időt töltesz szenzációhajhász lapok olvasásával.Te is épp olyan jól tudod, mint én, hogy az efféle beszámolók roppant gyanúsak.– Egyes hisztériával kezelt nők áldott állapotba kerültek – vonta föl a szemöldökét abarátnője.– A hipnózison kívül más magyarázatok is léteznek az említett állapotra.Pillanatnyi vereségét Carolyn egy ajkbiggyesztéssel vette tudomásul.– Nos, rendben van, ez igaz. De azt mégis el kell ismerned, hogy az orvosok általában nemnézik jó szemmel a hipnotizőröket.– Kétségtelenül szakmai féltékenységből.– Tisztázzunk valamit! Semmit sem tudsz erről a Mr. Ware-ről, azonkívül, hogy megakarta szerezni a kristályodat. Már maga ez a tény indokolná, hogy rendkívül óvatos legyélvele kapcsolatban.– Adam és én megtettük a kellő óvintézkedéseket. Hidd el, Mr. Ware semmiképpen semfog rám találni.– A helyedben én nem lennék ebben ilyen biztos. – Carolyn megállt az öltözőasztal előtt,és a tükörben barátnőjére nézett. – Nem elég, hogy izgulhatsz Lord Delbridge miatt,mostantól azzal a lehetőséggel is számolnod kell, hogy ez a Mr. Ware is kutat utánad. Ugyemegmondtam már a kezdet kezdetén, hogy a terved katasztrófához vezethet?– Igen, megmondtad – felelte szárazon Leona. – És mint nemegyszer említettem, többekközött a megingathatatlan optimizmusodat csodáltam benned a legjobban.Carolyn elfintorodott.37
- Page 1 and 2: Leona Hewitt férfinak öltözve os
- Page 3: MICHELE CASTLE-NEK,az én fantaszti
- Page 6 and 7: - Molly? - kiáltott fel meghökken
- Page 8 and 9: - Nem tudom megmagyarázni, de egé
- Page 11 and 12: 2.Halott ember vagyok - gondolta Th
- Page 13: - Adam és én arra a következtet
- Page 16 and 17: 3.Életének tizenhatodik nyara ót
- Page 18 and 19: Hirtelen, maga sem tudta, honnan, E
- Page 20 and 21: - Itt lesz még, amikor felébredek
- Page 22 and 23: - És mi segítünk neki, hogy viss
- Page 24 and 25: 5.Az óra hármat ütött. Richard
- Page 26 and 27: A Társaságon belül sokan, külö
- Page 28 and 29: - Mondtam, hogy ez túl homályos n
- Page 30 and 31: - Ó, hogyne - dúdolta Lancing. -
- Page 32 and 33: Az őrök összenéztek.- És a já
- Page 34 and 35: Meg arra, amikor megérezte, hogy k
- Page 38 and 39: - Aligha róhatod fel hibámul, ha
- Page 40 and 41: 9.Thaddeus szavait a hosszú labora
- Page 42 and 43: Caleb összefonta mellén két karj
- Page 44 and 45: - Hogy mindketten rendelkeznek bizo
- Page 46 and 47: 10.A karcsú termetű, világossző
- Page 48 and 49: 11.Thaddeus egy művészeti galéri
- Page 50 and 51: - A neve Mr. Pierce. És melegen aj
- Page 52 and 53: A férfi mélyebbre húzta homloká
- Page 54 and 55: - Az álmaimban megjelenő hölgy a
- Page 56 and 57: A férfi odanyúlt, kihúzott egy-k
- Page 58 and 59: - Én már figyelmeztettem, hogy a
- Page 60 and 61: fokú elítélés övezte azokat, a
- Page 62 and 63: Idegesen, kapkodva túrta fel a lá
- Page 64 and 65: - Elvitte Fogot sétálni ma délut
- Page 66 and 67: - Igen, az.Leona az ablakhoz ment,
- Page 68 and 69: - Nem farkas - nyugtatta meg Leona,
- Page 70 and 71: - A családom tagjai rendszerint so
- Page 72 and 73: - Emlékeztetem, uram, a téma szak
- Page 74 and 75: 17.Thaddeus hangja olyan csábító
- Page 76 and 77: - Nem félek tőled, Thaddeus - sú
- Page 78 and 79: 18.Aznap éjjel újra ott volt az a
- Page 80 and 81: 19.Az üvegházban percek óta egyr
- Page 82 and 83: nyilvánosság előtt nem volt köz
- Page 84 and 85: 20.Másnap, röviddel reggeli előt
- Page 86 and 87:
- Mi a mennydörgős mennykő köze
- Page 88 and 89:
21.A legegyszerűbb szabású ruhá
- Page 90 and 91:
- Részvétem - mondta halkan a fé
- Page 92 and 93:
- Megértem. Meséljen arról, hogy
- Page 94 and 95:
22.Leona a bőséges reggelitől er
- Page 96 and 97:
23.Egy órával később Leona hát
- Page 98 and 99:
- Sajnos nekem nagyon is valóságo
- Page 100 and 101:
24.Leona a könyvtárszobában vár
- Page 102 and 103:
A férfi lustán hátradőlt a szé
- Page 104 and 105:
25.A nappaliban támadt zsivaj elha
- Page 106 and 107:
26.Az elegánsan megterített és
- Page 108 and 109:
- Igen.Thaddeus odahajolt, és megc
- Page 110 and 111:
Mire a járművet elnyelte a köd,
- Page 112 and 113:
- Nem hiszem el - tette csípőre a
- Page 114 and 115:
30.Dr. Wagner Goodhew idegesen ugro
- Page 116 and 117:
- Harminc felé, de még huszonéve
- Page 118 and 119:
Thaddeus hangja, mint a távoli ten
- Page 120 and 121:
könyvtárszobába kísérte őket.
- Page 122 and 123:
- Egy nő szemével nézve a dolgot
- Page 124 and 125:
Amikor átvonult a kőpadlón, lép
- Page 126 and 127:
és életlen. Úgy látszik, Sybil
- Page 128 and 129:
aurórakőnek lába kelt. Nála leh
- Page 130 and 131:
34.A ház, amelyet Molly Stubton b
- Page 132 and 133:
35.Az Éjféli Szörny, ahogy Thadd
- Page 134 and 135:
- Mégis azt teszed, amit őlordsá
- Page 136 and 137:
36.A csend nem tartott sokáig. Egy
- Page 138 and 139:
37.Időbe telt, mire találtak egy
- Page 140 and 141:
38.Lassan Thaddeus is magához tér
- Page 142 and 143:
Izgalmas híreim vannak. A terveim
- Page 144 and 145:
39.Másnap reggel Spellar felügyel
- Page 146 and 147:
- Semmi érdemlegeset. - Spellar ba
- Page 148 and 149:
- Delbridge a paranormális antikvi
- Page 150 and 151:
41.Valamivel később Thaddeus leer
- Page 152 and 153:
Thaddeus még várt, de amikor nyil
- Page 154 and 155:
42.Az Arkane Társaság új Nagymes
- Page 156 and 157:
43.A suszter sovány, borzas, idege
- Page 158 and 159:
44.Victoria a pamlagon feküdt homl
- Page 160 and 161:
- Nem, nem vagyok démon. Annie, fi
- Page 162 and 163:
47.Leona semmi másra nem tudott go
- Page 164 and 165:
48.Leona a kőfalú és sötét cel
- Page 166 and 167:
- Vigyázzon a nyelvére, ha meg ak
- Page 168 and 169:
A páncélszekrény mellett állva
- Page 170 and 171:
innen, egyedül kell visszatalálni
- Page 172 and 173:
51.Másnap délután a könyvtársz
- Page 174 and 175:
- Történetesen van tapasztalatom
- Page 176 and 177:
52.Nappal egészen másként nézet
- Page 178 and 179:
- Mondtam, hogy semmi szükség arr
- Page 180 and 181:
- De hiszen most mondta, hogy nem f
- Page 182 and 183:
54.Közeledett a hajnal. Leona a me