23.Egy órával később Leona hátradőlt a székében, és ránézett a kis íróasztal szemközti oldalánhelyet foglaló Victoriára. Most, hogy egyikük sem összpontosította rá a figyelmét, a kettejükközött, az asztalon fénylő kék kristály gyors ütemben fakulni kezdett.– Figyelmeztettem, hogy fárasztó lesz – mondta szelíden Leona. – Jól érzi magát?– Igen, csak nagyon elfáradtam. – Az idős hölgy összeráncolt homlokkal nézte a kristályt.– Ezzel a módszerrel mentette meg az unokaöcsémet a múltkor éjszaka, amikormegmérgezték?– Elmondta önnek?– Azt mondta, nemcsak az ép elméjét, de nagy valószínűséggel az életét is megmentette.– Ott egy másik kristályt használtam, de a módszer valóban ugyanez volt. Mr. Ware nagyerőt képes kifejteni, ezért mindkettőnk számára komoly kihívást jelentett szétoszlatni anegatív energiáját, de végül sikerült.– Az volt a benyomásom, hogy nagyon kockázatos dolog volt mindkettőjüknek, és csakegy hajszálon múlt, hogy megmenekültek – nézett rá felvont szemöldökkel Victoria.– Kérem, Lady Milden, ne felejtse el, az álmatlanság és a nyomasztó álmok leküzdésébentudok önnek segíteni, de a melankóliája hátterében meghúzódó okok befolyásolása nem állhatalmamban.Őladysége kiegyenesítette a vállát.– Ha megszűnik az álmatlanságom, és nem lesznek többé nyomasztó álmaim, azérzelmeimet már magam is képes leszek kezelni.Leona habozott; nem volt benne biztos, hogy meddig mehet el.– Bocsásson meg, nem akarok túl mélyen beavatkozni a privát szférájába, de amikor párperce mederbe kellett terelnem az energiáját, akaratlanul is felfigyeltem arra, hogy ön milyennagyfokú természetfeletti erővel rendelkezik.– Attól tartok, ez nálunk családi vonás – fintorodott el Victoria. – Mindkét oldalról.– Pályám során sok embernél volt alkalmam irányítani az álomenergiát, többek közöttolyanoknál is, akik erős érzékekkel bírnak. Mint például ön, Lady Milden.– És?– Megfigyeltem, hogy a nagy tehetséggel rendelkezők gyakran súlyos depresszióban ésmelankóliában szenvednek, ha nem adnak elég teret pszichikus hajlamaik kiélésére.– Értem.– Rá kell találniuk a szenvedélyükre, ha el akarnak érni bizonyos fokú elégedettséget éskielégülést az életben.– Mi az ördögről beszél? – ráncolta a homlokát döbbenten Victoria. – Biztosíthatom, alegkevésbé sem óhajtok tiltott kapcsolatot létesíteni. – Elbiggyesztette a száját. – Az ilyesmi amaga korabeli nőknek való. Különben is, nagyon szerettem a férjemet, nem óhajtom senkimással betölteni a helyét a szívemben.Leona érezte, hogy az arcát pír lepi el, de elszánta magát, hogy végigviszi, amit elkezdett.– Nem szexuális szenvedélyről beszélek, Lady Milden. Nem is arról a szeretetről, amelyetvalaki a családtagjai iránt érez. Olyan dolgokra utalok, amelyeket azért csinálunk, hogykielégítsünk valamilyen vágyat saját magunkban. Azok, akik komoly paranormálisképességekkel rendelkeznek, rendszerint rá szoktak jönni, hogy szenvedélyük minden esetbenkapcsolatban áll a tehetségükkel.– Komolyan mondom, nem értem, miről beszél.96
– Mr. Ware nyomozói karriert alakított ki. Ez lehetővé teszi számára, hogy hipnotizőritehetségét pozitív módon használja.Őladysége finoman felhorkant.– És anélkül, hogy színpadra kelljen állnia.– No igen, ez is igaz. Az a lényeg, hogy talált egy csatornát az ilyen természetű tehetségelevezetésére, és ez kielégülést nyújt neki.– Úgy hívják őt, hogy A Szellem – vallotta be halkan Victoria.– Kik hívják így? – kérdezte Leona meglepetten.– Az utca népe, az informátorai és mindazok, akik a szolgálatait kérik, de nem tudják aztmegfizetni. Hogy őszinte legyek, azt hiszem, hogy amíg magánnyomozóként működött,komolyan fenyegette a veszély, hogy igazi kísértet váljék belőle.– Csak nem arra céloz, hogy attól félt, még valami kárt tesz magában?– Nem, ahhoz sokkal több akaratereje volt – közölte az idős hölgy határozottan. – Ilyenmódon sohasem okozott volna bánatot a családjának. De mielőtt rátalált volna aszenvedélyére, hogy az ön szavát használjam, fokozatosan egyre jobban magába zárkózott.Már a szülei is kezdtek aggódni az örökös búskomorsága miatt. Úgy tűnt, mint aki nem éli azéletét, csak úgy átutazik rajta.– Értem.– A tehetsége sok szempontból nagyon megnehezített számára bizonyos dolgokat –magyarázta Victoria. – Azok, akik ismerik a képességeit, gyakran kényelmetlenül érzikmagukat a társaságában. Többek között ezért sem volt soha sok barátja.– Értem.Victoria éles tekintettel figyelte a lány arcát.– Éppen a tehetsége miatt nem talált magának feleséget – folytatta. – A nők magátólértetődően nem akarnak olyan férfihoz menni, aki pusztán a hangja erejével irányítani tudjaőket.– Hmm, igen, értem a problémát – mondta gyorsan Leona. Semmi kedve nem volt ahhoz,hogy Thaddeus feleségkeresési mizériájáról csevegjen. Igyekezett mielőbb visszaterelni a szótkorábbi medrébe. – Elmondta nekem, hogy a ház melletti gyönyörű melegház a szüleibotanikai tehetségéből született meg. Mivel ez az ő szenvedélyük.Victoria némi habozás után bólintott.– Igen, azt hiszem, ez igaz. Furcsa, de én sohasem gondoltam ilyen értelemben Thaddeuséletpályájára vagy a melegházra.– Ön jól ismeri a családja tagjait. Próbálja maga elé képzelni őket a rájuk jellemzőszenvedély nélkül!– Hát, az nem megy. Ha Thaddeusnak nem lenne meg ez a nyomozói biznisze, Charlesnakés Lillynek meg a melegháza, hát én el sem tudom képzelni, hogy akkor milyenek lennének.– Lehet, hogy időnként mélabú gyötörné őket? – sugallta szelíden Leona.– Igaza lehet – sóhajtotta Victoria. – És ha belegondolok, hogy én mindig csak amolyankedvtelésnek, passziónak tartottam ezeket.– Megkérdezhetem, az ön tehetsége milyen formában jelentkezik?Az idős hölgy arcizmai megfeszültek.– Attól tartok, nekem olyan képességem van, amelynek semmi haszna sincs.– Hogy érti ezt?Victoria felállt, majd az ágyához ment, és végigdőlt rajta. Elrendezte a párnát a feje alatt,és becsukta a szemét.– Az én tehetségemnek jobb szó híján a szétházasítás nevet adtam.– Ilyen képességről még nem hallottam.97
- Page 1 and 2:
Leona Hewitt férfinak öltözve os
- Page 3:
MICHELE CASTLE-NEK,az én fantaszti
- Page 6 and 7:
- Molly? - kiáltott fel meghökken
- Page 8 and 9:
- Nem tudom megmagyarázni, de egé
- Page 11 and 12:
2.Halott ember vagyok - gondolta Th
- Page 13:
- Adam és én arra a következtet
- Page 16 and 17:
3.Életének tizenhatodik nyara ót
- Page 18 and 19:
Hirtelen, maga sem tudta, honnan, E
- Page 20 and 21:
- Itt lesz még, amikor felébredek
- Page 22 and 23:
- És mi segítünk neki, hogy viss
- Page 24 and 25:
5.Az óra hármat ütött. Richard
- Page 26 and 27:
A Társaságon belül sokan, külö
- Page 28 and 29:
- Mondtam, hogy ez túl homályos n
- Page 30 and 31:
- Ó, hogyne - dúdolta Lancing. -
- Page 32 and 33:
Az őrök összenéztek.- És a já
- Page 34 and 35:
Meg arra, amikor megérezte, hogy k
- Page 36 and 37:
8.Aranykeretes szemüvege lencséj
- Page 38 and 39:
- Aligha róhatod fel hibámul, ha
- Page 40 and 41:
9.Thaddeus szavait a hosszú labora
- Page 42 and 43:
Caleb összefonta mellén két karj
- Page 44 and 45:
- Hogy mindketten rendelkeznek bizo
- Page 46 and 47: 10.A karcsú termetű, világossző
- Page 48 and 49: 11.Thaddeus egy művészeti galéri
- Page 50 and 51: - A neve Mr. Pierce. És melegen aj
- Page 52 and 53: A férfi mélyebbre húzta homloká
- Page 54 and 55: - Az álmaimban megjelenő hölgy a
- Page 56 and 57: A férfi odanyúlt, kihúzott egy-k
- Page 58 and 59: - Én már figyelmeztettem, hogy a
- Page 60 and 61: fokú elítélés övezte azokat, a
- Page 62 and 63: Idegesen, kapkodva túrta fel a lá
- Page 64 and 65: - Elvitte Fogot sétálni ma délut
- Page 66 and 67: - Igen, az.Leona az ablakhoz ment,
- Page 68 and 69: - Nem farkas - nyugtatta meg Leona,
- Page 70 and 71: - A családom tagjai rendszerint so
- Page 72 and 73: - Emlékeztetem, uram, a téma szak
- Page 74 and 75: 17.Thaddeus hangja olyan csábító
- Page 76 and 77: - Nem félek tőled, Thaddeus - sú
- Page 78 and 79: 18.Aznap éjjel újra ott volt az a
- Page 80 and 81: 19.Az üvegházban percek óta egyr
- Page 82 and 83: nyilvánosság előtt nem volt köz
- Page 84 and 85: 20.Másnap, röviddel reggeli előt
- Page 86 and 87: - Mi a mennydörgős mennykő köze
- Page 88 and 89: 21.A legegyszerűbb szabású ruhá
- Page 90 and 91: - Részvétem - mondta halkan a fé
- Page 92 and 93: - Megértem. Meséljen arról, hogy
- Page 94 and 95: 22.Leona a bőséges reggelitől er
- Page 98 and 99: - Sajnos nekem nagyon is valóságo
- Page 100 and 101: 24.Leona a könyvtárszobában vár
- Page 102 and 103: A férfi lustán hátradőlt a szé
- Page 104 and 105: 25.A nappaliban támadt zsivaj elha
- Page 106 and 107: 26.Az elegánsan megterített és
- Page 108 and 109: - Igen.Thaddeus odahajolt, és megc
- Page 110 and 111: Mire a járművet elnyelte a köd,
- Page 112 and 113: - Nem hiszem el - tette csípőre a
- Page 114 and 115: 30.Dr. Wagner Goodhew idegesen ugro
- Page 116 and 117: - Harminc felé, de még huszonéve
- Page 118 and 119: Thaddeus hangja, mint a távoli ten
- Page 120 and 121: könyvtárszobába kísérte őket.
- Page 122 and 123: - Egy nő szemével nézve a dolgot
- Page 124 and 125: Amikor átvonult a kőpadlón, lép
- Page 126 and 127: és életlen. Úgy látszik, Sybil
- Page 128 and 129: aurórakőnek lába kelt. Nála leh
- Page 130 and 131: 34.A ház, amelyet Molly Stubton b
- Page 132 and 133: 35.Az Éjféli Szörny, ahogy Thadd
- Page 134 and 135: - Mégis azt teszed, amit őlordsá
- Page 136 and 137: 36.A csend nem tartott sokáig. Egy
- Page 138 and 139: 37.Időbe telt, mire találtak egy
- Page 140 and 141: 38.Lassan Thaddeus is magához tér
- Page 142 and 143: Izgalmas híreim vannak. A terveim
- Page 144 and 145: 39.Másnap reggel Spellar felügyel
- Page 146 and 147:
- Semmi érdemlegeset. - Spellar ba
- Page 148 and 149:
- Delbridge a paranormális antikvi
- Page 150 and 151:
41.Valamivel később Thaddeus leer
- Page 152 and 153:
Thaddeus még várt, de amikor nyil
- Page 154 and 155:
42.Az Arkane Társaság új Nagymes
- Page 156 and 157:
43.A suszter sovány, borzas, idege
- Page 158 and 159:
44.Victoria a pamlagon feküdt homl
- Page 160 and 161:
- Nem, nem vagyok démon. Annie, fi
- Page 162 and 163:
47.Leona semmi másra nem tudott go
- Page 164 and 165:
48.Leona a kőfalú és sötét cel
- Page 166 and 167:
- Vigyázzon a nyelvére, ha meg ak
- Page 168 and 169:
A páncélszekrény mellett állva
- Page 170 and 171:
innen, egyedül kell visszatalálni
- Page 172 and 173:
51.Másnap délután a könyvtársz
- Page 174 and 175:
- Történetesen van tapasztalatom
- Page 176 and 177:
52.Nappal egészen másként nézet
- Page 178 and 179:
- Mondtam, hogy semmi szükség arr
- Page 180 and 181:
- De hiszen most mondta, hogy nem f
- Page 182 and 183:
54.Közeledett a hajnal. Leona a me