Caleb összefonta mellén két karját, és mélyen elgondolkodott a kérdésen.– Hajlandó vagyok aláírni, hogy a kristály valószínűleg nem olyan ártalmas, mint a képletlenne, ha rossz kezekbe jutna. De azt hiszem, elsősorban azért, mert nagyon ritka, hogy valakiegyütt tud működni a kővel.Thaddeus nézte, amint a prizmán áthaladó fény káprázatos szivárvánnyá bomlik fel.– Leona játszi könnyedséggel kezelte a kristályt az éjjel – mondta. – Ebből az következik,hogy ő rendelkezik ezzel a nagyon ritka tehetséggel?– Biztos vagy benne, hogy dolgozott a kővel? – kérdezte homlokát ráncolva Caleb. –Magad mondtad, hogy hallucináltál. Lehet, hogy csak a drog hatása alatt képzelted azt, hogyerőt áraszt beléd a kristályon keresztül.Thaddeus fölpillantott a kristályról.– Az ereje valóságos volt. Kristályművest még nem láttam olyat tenni, mint amit ő tett azéjjel.– Minden bizonnyal azért, mert a kristályművesek túlnyomó többsége csaló – morogtaCaleb. – London tele van sarlatánokkal, akik azt állítják, hogy meg tudják csapolni akristályok energiáját. Majdnem annyian vannak, mint azok a médiumok, akik azt ígérik, hogykapcsolatba lépnek a szellemi világgal. És némely csalók legnagyobb sajnálatomra még azArkane Társaság tagjait is félre tudják vezetni. Emlékszel a hírhedt dr. Pipewellre és azunokahúgára, aki szintén azt állította, hogy kristályokkal dolgozik?– Aligha felejthetném el – szólt Thaddeus fanyarul. – Két éve, hogy Pipewell nyomtalanuleltűnt a befektetők pénzével. A bácsikám a mai napig füstölög amiatt, hogy mennyit veszítettazon a csalárd ügyleten.– Kétlem, hogy a Társaságnak azok a vagyonos tagjai, akik szintén felültek Pipewell mesésgazdagsággal kecsegtető ígéretének, elfelejtették volna.– Mi lett az unokahúggal?Caleb vállat vont.– Ő is eltűnt, nagyjából ugyanabban az időben. Gyanítom, hogy azóta mindketten jól élnekPárizsban vagy New Yorkban vagy San Franciscóban. Nekem az a véleményem, hogy azok,akik azt állítják magukról, hogy kristállyal dolgoznak, többnyire csalók.– Ez igaz. De Leona nem sarlatán.– Biztosan állítod, hogy nem a saját akaraterőddel szüntetted meg a hallucinációidat? –nézett rá összevont szemöldökkel Caleb. – Végtére is az akaraterő nálad munkaeszköz.– Tegnap éjjel én a feneketlen sötétség örvényébe zuhantam – felelte csendesen Thaddeus.– Ő dobta le a mentőkötelet, amelyre szükségem volt, hogy ki tudjak kapaszkodni belőle.– Érzékletes metafora, de kár vesztegetni rám efféle fantáziaszülte képeket. Én jobbankedvelem a szigorú tényeket.– Azt hiszem, ott kellett volna lenned, hogy fel tudd fogni a kép teljes hatását.Caleb sóhajtott.– Jó, akkor feltételezzük, csakugyan megvan hozzá a tehetsége, hogy dolgozni tudjon akristállyal. – Állán hirtelen megfeszültek az izmok. – Annál inkább el kell vennünk tőle,amilyen gyorsan csak lehet. Ki tudja, mit művelhet vele?– Miért, pontosan mit művelhetne vele? – tudakolta Thaddeus.Unokafivére kibogozta eddig összefont karját, és ismét kinyitotta a bőrkötéses könyvet.Mutatóujját végighúzta a titkosírással írt, macskakaparásnak is beillő, sűrű sorokon, mígnemmegtalálta a keresett szakaszt.– Itt van, amit Sylvester írt – felelte. – „A kő félelmetes kristály, nem hasonlít egyhez semaz általam vizsgáltak közül. A boszorkányban megvan az a különleges és szörnyű képesség,hogy elpusztítsa vele egy ember létfontosságú erőit.”– Ne akard azt mondani nekem, hogy az ősünk attól félt, hogy Sybil, a Szűz Boszorkányimpotenssé tudja tenni őt az aurórakő erejével! – mondta Thaddeus felvont szemöldökkel.42
– Nem a szexuális erejéről beszélt – válaszolta Caleb. – Egy olyasvalami tönkretevéséreutalt vele, amit még annál is értékesebbnek tartott: a természetfeletti erejére.– Leona semmi ilyesmit nem művelt tegnap éjjel. Biztosíthatlak, az érzékeim kivétel nélkülsértetlenek ma is.– Én vagyok az első, aki elismeri, hogy különc ősünknek megvoltak a maga jellembelifogyatékosságai, de ha valamire figyelmeztetett, abban sohasem tévedett. Ha ő azt írta, hogy akristály veszélyes, légy nyugodt, csakugyan az. Hatalmi relikvia. Márpedig minden, aminekhatalma van, potenciális fenyegetést jelent.Thaddeus vállat vont.– Ezt nem vitatom. Ebben egyetértek veled.– Ideje volt – vágta rá Caleb.– A kristály veszélyes, de talán nem úgy, ahogy te hiszed. Meggyőződésem, hogy Leonaveszélyben van, amióta a kristály hozzá került. Delbridge két embert ölt meg, hogymegszerezze. Mindenáron vissza akarja majd kapni. Ha üldözőbe veszi a lányt, habozásnélkül ártani fog neki, hogy visszaszerezze a követ.– Ez tehát elintézettnek tekinthető – jelentette ki elégedetten Caleb. – És most térjünk át amásik ügyre: a halott nőre, akit a Delbridge-kastélyban fedeztél fel. Ő ölhette meg?– Kétlem – hangzott a válasz. – Ő a jelek szerint a mérges gőzökkel szeret gyilkolni. Ezegy véres gyilkosság volt. Az egyik vendége lehetett az áldozat. – Kezét rátette egy fényesencsillogó teleszkópra. – Engem az zavar, hogy a nő ugyanúgy halt meg, mint az Éjféli Szörnyáldozatai. Átvágták a torkát.– Huhh. – Caleb ezen elgondolkodott egy percre. – Van más hasonlóság is a Szörnytetteivel?– Olyat, ami kirívó lett volna, nem láttam. Az a nő, aki abban a galériában lelte halálát,nem valami olcsó utcalány volt. Már az a tény is, hogy ott volt Delbridge estélyén, arra utal,hogy gazdag urakat szórakoztató divatos kurtizán lehetett. A Szörny mostanáig a prostituáltaklegalsó rétegében, a város rosszhírű negyedeiben, nem pedig előkelő kastélyokban szedteáldozatait.– Talán megnőtt az önbizalma – vélte Caleb. – Talán így akarja felhívni a figyelmet amerészségére.Az Éjféli Szörny elleni hajtóvadászat két nő hátborzongató halálát követően, két hónappalkorábban kezdődött. A Scotland Yard egyik detektívje, Jeremiah Spellar, akinektermészetfeletti intuíciós képessége volt, és szintén az Arkane Társasághoz tartozott, arra akövetkeztetésre jutott, hogy a gyilkos paravadász lehet. Felettesei tudta nélkül, akik nemismerték ezt a képességét, érintkezésbe lépett Gabriel Jonesszal, és figyelmeztette őt aproblémára.Gabriel, akit Mesterként elárasztottak az új feladatok, Calebet bízta meg a gyilkosságokfelderítésével, ő pedig megkérte Thaddeust, hogy legyen ebben a segítségére.A nyomozás nyomok hiányában nem ment valami jól. Szerencsére újabb holttestek nemkerültek elő. De a londoni alvilágban az a hír járta, hogy az elmúlt hetekben két prostituálttűnt el rejtélyesen az utcákról, s mintha a Szörnynek is nyoma veszett volna.Egészen a múlt éjszakáig, gondolta Thaddeus.– Nehéz valamiféle kapcsolatot feltételezni Delbridge és az Éjféli Szörny között – mondta.– Sok mindent el lehet mondani őlordságáról, de tény, hogy azok közé a gazdag és befolyásosemberek közé tartozik, akik nagyon komolyan veszik az előkelő világban elfoglalt helyüket.Nehéz elképzelni róla, hogy olyan emberrel barátkozna, aki prostituáltakat gyilkol.Caleb ujjaival dobolt a naplón.– Delbridge talán nem is tudja, hogy a barátja esténként mivel foglalkozik.– Ez igaz – bólintott Thaddeus.– És legalább egy nyilvánvaló kapcsolatról tudok kettőjük között.43
- Page 1 and 2: Leona Hewitt férfinak öltözve os
- Page 3: MICHELE CASTLE-NEK,az én fantaszti
- Page 6 and 7: - Molly? - kiáltott fel meghökken
- Page 8 and 9: - Nem tudom megmagyarázni, de egé
- Page 11 and 12: 2.Halott ember vagyok - gondolta Th
- Page 13: - Adam és én arra a következtet
- Page 16 and 17: 3.Életének tizenhatodik nyara ót
- Page 18 and 19: Hirtelen, maga sem tudta, honnan, E
- Page 20 and 21: - Itt lesz még, amikor felébredek
- Page 22 and 23: - És mi segítünk neki, hogy viss
- Page 24 and 25: 5.Az óra hármat ütött. Richard
- Page 26 and 27: A Társaságon belül sokan, külö
- Page 28 and 29: - Mondtam, hogy ez túl homályos n
- Page 30 and 31: - Ó, hogyne - dúdolta Lancing. -
- Page 32 and 33: Az őrök összenéztek.- És a já
- Page 34 and 35: Meg arra, amikor megérezte, hogy k
- Page 36 and 37: 8.Aranykeretes szemüvege lencséj
- Page 38 and 39: - Aligha róhatod fel hibámul, ha
- Page 40 and 41: 9.Thaddeus szavait a hosszú labora
- Page 44 and 45: - Hogy mindketten rendelkeznek bizo
- Page 46 and 47: 10.A karcsú termetű, világossző
- Page 48 and 49: 11.Thaddeus egy művészeti galéri
- Page 50 and 51: - A neve Mr. Pierce. És melegen aj
- Page 52 and 53: A férfi mélyebbre húzta homloká
- Page 54 and 55: - Az álmaimban megjelenő hölgy a
- Page 56 and 57: A férfi odanyúlt, kihúzott egy-k
- Page 58 and 59: - Én már figyelmeztettem, hogy a
- Page 60 and 61: fokú elítélés övezte azokat, a
- Page 62 and 63: Idegesen, kapkodva túrta fel a lá
- Page 64 and 65: - Elvitte Fogot sétálni ma délut
- Page 66 and 67: - Igen, az.Leona az ablakhoz ment,
- Page 68 and 69: - Nem farkas - nyugtatta meg Leona,
- Page 70 and 71: - A családom tagjai rendszerint so
- Page 72 and 73: - Emlékeztetem, uram, a téma szak
- Page 74 and 75: 17.Thaddeus hangja olyan csábító
- Page 76 and 77: - Nem félek tőled, Thaddeus - sú
- Page 78 and 79: 18.Aznap éjjel újra ott volt az a
- Page 80 and 81: 19.Az üvegházban percek óta egyr
- Page 82 and 83: nyilvánosság előtt nem volt köz
- Page 84 and 85: 20.Másnap, röviddel reggeli előt
- Page 86 and 87: - Mi a mennydörgős mennykő köze
- Page 88 and 89: 21.A legegyszerűbb szabású ruhá
- Page 90 and 91: - Részvétem - mondta halkan a fé
- Page 92 and 93:
- Megértem. Meséljen arról, hogy
- Page 94 and 95:
22.Leona a bőséges reggelitől er
- Page 96 and 97:
23.Egy órával később Leona hát
- Page 98 and 99:
- Sajnos nekem nagyon is valóságo
- Page 100 and 101:
24.Leona a könyvtárszobában vár
- Page 102 and 103:
A férfi lustán hátradőlt a szé
- Page 104 and 105:
25.A nappaliban támadt zsivaj elha
- Page 106 and 107:
26.Az elegánsan megterített és
- Page 108 and 109:
- Igen.Thaddeus odahajolt, és megc
- Page 110 and 111:
Mire a járművet elnyelte a köd,
- Page 112 and 113:
- Nem hiszem el - tette csípőre a
- Page 114 and 115:
30.Dr. Wagner Goodhew idegesen ugro
- Page 116 and 117:
- Harminc felé, de még huszonéve
- Page 118 and 119:
Thaddeus hangja, mint a távoli ten
- Page 120 and 121:
könyvtárszobába kísérte őket.
- Page 122 and 123:
- Egy nő szemével nézve a dolgot
- Page 124 and 125:
Amikor átvonult a kőpadlón, lép
- Page 126 and 127:
és életlen. Úgy látszik, Sybil
- Page 128 and 129:
aurórakőnek lába kelt. Nála leh
- Page 130 and 131:
34.A ház, amelyet Molly Stubton b
- Page 132 and 133:
35.Az Éjféli Szörny, ahogy Thadd
- Page 134 and 135:
- Mégis azt teszed, amit őlordsá
- Page 136 and 137:
36.A csend nem tartott sokáig. Egy
- Page 138 and 139:
37.Időbe telt, mire találtak egy
- Page 140 and 141:
38.Lassan Thaddeus is magához tér
- Page 142 and 143:
Izgalmas híreim vannak. A terveim
- Page 144 and 145:
39.Másnap reggel Spellar felügyel
- Page 146 and 147:
- Semmi érdemlegeset. - Spellar ba
- Page 148 and 149:
- Delbridge a paranormális antikvi
- Page 150 and 151:
41.Valamivel később Thaddeus leer
- Page 152 and 153:
Thaddeus még várt, de amikor nyil
- Page 154 and 155:
42.Az Arkane Társaság új Nagymes
- Page 156 and 157:
43.A suszter sovány, borzas, idege
- Page 158 and 159:
44.Victoria a pamlagon feküdt homl
- Page 160 and 161:
- Nem, nem vagyok démon. Annie, fi
- Page 162 and 163:
47.Leona semmi másra nem tudott go
- Page 164 and 165:
48.Leona a kőfalú és sötét cel
- Page 166 and 167:
- Vigyázzon a nyelvére, ha meg ak
- Page 168 and 169:
A páncélszekrény mellett állva
- Page 170 and 171:
innen, egyedül kell visszatalálni
- Page 172 and 173:
51.Másnap délután a könyvtársz
- Page 174 and 175:
- Történetesen van tapasztalatom
- Page 176 and 177:
52.Nappal egészen másként nézet
- Page 178 and 179:
- Mondtam, hogy semmi szükség arr
- Page 180 and 181:
- De hiszen most mondta, hogy nem f
- Page 182 and 183:
54.Közeledett a hajnal. Leona a me