Amikor átvonult a kőpadlón, lépteit fémes csörrenések kísérték, mintha régimódi páncéltviselne vastag köpenye alatt. Delbridge tarkóján felborzolódott a haj. Arra gondolt, vajon kardrejtőzik-e a köpeny takarásában. Nagyot nyelt. Az ösztöne arra figyelmeztette, hogy ez acsoport nehezen viselné a kudarcot.Megnyugtatta magát, hogy nem ölnék meg azon nyomban, ha a kristály csalódást okoznanekik. Végtére is ő Lord Delbridge. Kifogástalan családi kapcsolatokkal rendelkezik.Otthonosan mozog a legelőkelőbb társadalmi körökben.Igen, és nemrégen uszította rá az Éjféli Szörnyet két másik gentlemanre, akik úgyszinténkiváló kapcsolatokkal rendelkeztek. Büntetlenül megúszta a gyilkosságot. Ki állíthatná, hogyezek az urak nem tehetnék meg ugyanezt?Nyugalom. Megszerezted nekik, amit kértek, az igazi aurórakövet. Hamarosan közéjükfogsz tartozni.A vezér megállt az ősi kőfalba vágott alacsony, boltíves ajtó előtt, benyúlt földig érőköpenye zsebébe, és elővett egy kulcsot. Szóval ez volt az a fémes csengés, gondoltaDelbridge. A vezér a köpenye alatt nem kardot, hanem acélláncra fűzött kulcsokat hordottmagánál. Ez a felismerés némi megkönnyebbülést hozott számára.– Úgy van, a próba – sziszegte az egyik férfi, és felugrott az asztaltól. – Ha kinyitja apáncélszekrényt, mindjárt tudni fogjuk, hogy Lord Delbridge az igazi kristályt hozta elnekünk.A többiek követték a példáját. Delbridge már-már azt hitte, róla megfeledkeztek, de a vezérekkor még egyszer megfordult, és jeges pillantásával szinte átdöfte.– Csatlakozzon hozzánk, uram! Velünk együtt ön is szemtanúja lehet erőfeszítéseieredményének.Ne mutass félelmet, figyelmeztette magát őlordsága.– Ahogy kívánja – mondta reményei szerint hűvösen udvarias arccal.A keskeny ajtón át egy másik, kisebb terembe vonultak. A vezér lámpást gyújtott.Delbridge kíváncsisággal vegyes félelemmel nézett körül. Ez a terem is nagyon régieredetűnek látszott. Itt sem voltak ablakok. Föltekintett a nehéz zárral ellátott súlyos, vasaltajtóra, és arra a következtetésre jutott, hogy a kisebbik terem amolyan biztonsági raktárlehetett valamikor.A helyiség egyik sarkában vastag szőnyegre állítva egy jókora páncélszekrényterpeszkedett. Nagyon réginek tűnt. A tizenhetedik század végéből, Sylvester Jones, azArkane Társaság alapítójának idejéből valónak, állapította meg magában Delbridge. Vajon aHarmadik Körnek sikerült egy Sylvesterhez köthető relikviához jutnia? Izgalom fogta el,elűzve némileg a félelmét. Az alapító titkairól legendák és mítoszok születtek a Társaságonbelül.A lámpafény megcsillant a páncélszekrény ívelt tetejét borító aranylemezen, melybeszavak és jelek voltak bevésve. Delbridge felismert köztük néhány alkímiai jelet, látta, hogy aszavak némelyike félig latin, félig görög, de a jelentésüket nem tudta megfejteni. Egyénititkosírás lehet, gondolta. Az öreg alkimista hírhedten titkolódzó volt.A páncélszekrényen nem volt zár, és vonalat sem lehetett látni, ahol a fedél elvált aszekrény testétől. Középen egy sötét, üvegszerű anyaggal szegélyezett mély horpadás látszottrajta.A vezér Delbridge-re nézett.– Az arckifejezéséből látom, hogy van valami fogalma ennek a régi páncélszekrénynek azértékéről.– Sylvester Jonesé volt? – kérdezte önkéntelen áhítattal a lord. – Egy időben beszéltekarról, hogy betörtek az Arkane Házba.– Ez a tárgy nem az Arkane Házból lett ellopva – közölte a vezér.Delbridge érezte, hogy határozott előérzete a műtárgy értékéről múlóban van.124
– Értem.– Ez nem az alapító tulajdona volt – folytatta a vezér rejtélyes mosoly kíséretében. –Hanem olyasvalakié, aki tudott az ő legnagyobb titkairól. Szerintünk e titkok vannak idebezárva.– Sylvester egyik riválisáról van szó? – kérdezte szemöldökét összevonva a lord.– A legnagyobb riválisáról. Sybilről, a Szűz Boszorkányról.Delbridge földbe gyökerezett lábbal, tátott szájjal meredt a páncélszekrényre.– Azt hittem, Sybil is csak egy legenda volt. Azt mondja, valóban létezett?– Ó, igen. – A vezér felmutatta a kezében tartott régi könyvet. – Bizony létezett. Ez azegyik jegyzetfüzete. Évekig kutattam utána, míg végül rátaláltam az Arkane Társaság egyikidősebb tagja könyvtárában. A halálakor aztán meg tudtam szerezni.Meglehet, a korábbi tulajdonos halála nem természetes módon következett be, gondoltaDelbridge.– Az egész jegyzetfüzet természetesen a Boszorkány saját titkosírásával íródott – folytattaa vezér – Életem elmúlt tíz esztendejét a megfejtésének áldoztam. Végül sikerült, és a füzettartalma vezetett el a páncélszekrény helyéhez.– Mi van benne? – kérdezte Delbridge lélegzet-visszafojtva. – Történetesen az alapítótitkos receptjének egy másolata?– Igen – vágott közbe türelmét vesztve egy másik csuklyás alak. – A jegyzetfüzet szerintSybil csakugyan ellopta az elixír receptjét, és ebben a páncélszekrényben rejtette el.– Nem értem – nézett körbe a lord a maszkkal eltakart arcokon. – Nem nézték meg?– Sajnos, ez eddig lehetetlen volt. – A vezér ujjai görcsösen markolták a bőrkötéseskönyvet. – A páncélszekrény roppant szokatlan módon van bezárva. Az aranyfóliába vésettfigyelmeztetés szerint, ha erőszakkal próbálják kinyitni, a benne elrejtett titok megsemmisül.– Hogyan akarnak hozzájutni? – ráncolta a homlokát Delbridge.A vezér magasba emelte a bársonyzacskót.– Sybil figyelmeztetéséből kiderül, hogy az aurórakő a kulcs hozzá.Újabb izgalom hullámzott végig őlordságán. Végre megértette, milyen roppant jelentőségűajándékot adott a Harmadik Körnek. Nem csoda, hogy saját széket ígértek a másik terembenlévő asztalnál, ha elhozza nekik a követ. Megkapták tőle a kulcsot ahhoz, amit minden másnáltöbbre értékeltek, de nem tudták megszerezni maguknak. Érezte, hogyan vált erősebbre éskezd szaporábban lüktetni az aurája. Az erő az erőből táplálkozik.A vezér átadta a jegyzetfüzetet egy másik csuklyás alaknak. Aztán a magasba emelte azaurórakövet. Egy pillanatra mindannyian rámeredtek a fénytelen, színtelen kristályra.A vezér ezután hajszálpontosan beillesztette a követ a páncélszekrény tetején lévő feketeüvegmélyedésbe. Halk kattanás hallatszott. A kő olyan pontosan illeszkedett a mélyedésbe,mintha egyenesen erre készült volna.Delbridge visszafojtott lélegzettel figyelt. Érezte, hogy a többiek, beleértve a vezért is,ugyanígy tesznek.Nem történt semmi.Rövid, feszült csend következett. A lord homloka gyöngyözni kezdett.– Nem működik – mormolta valaki.Mindenki Delbridge-re nézett. Bénító félelem lett úrrá rajta. De akaraterejemegfeszítésével sikerült összeszednie magát.– Ez az a kő, amelyet kértek tőlem – mondta, amilyen hűvösen csak tudta. – Ha önök nemis, én érzem az erejét. Nem tehetek róla, hogy nem nyitja a páncélszekrényt.A vezér tenyere bezárult a kristályon. Egy pillanatig erősen összpontosított.– Azt hiszem, igaza van – szólalt meg végül. – Érzem a kőben rezonáló energiát. Most,hogy kapcsolatot teremtett a páncélszekrénnyel, még erősebbé vált. De az energiája homályos125
- Page 1 and 2:
Leona Hewitt férfinak öltözve os
- Page 3:
MICHELE CASTLE-NEK,az én fantaszti
- Page 6 and 7:
- Molly? - kiáltott fel meghökken
- Page 8 and 9:
- Nem tudom megmagyarázni, de egé
- Page 11 and 12:
2.Halott ember vagyok - gondolta Th
- Page 13:
- Adam és én arra a következtet
- Page 16 and 17:
3.Életének tizenhatodik nyara ót
- Page 18 and 19:
Hirtelen, maga sem tudta, honnan, E
- Page 20 and 21:
- Itt lesz még, amikor felébredek
- Page 22 and 23:
- És mi segítünk neki, hogy viss
- Page 24 and 25:
5.Az óra hármat ütött. Richard
- Page 26 and 27:
A Társaságon belül sokan, külö
- Page 28 and 29:
- Mondtam, hogy ez túl homályos n
- Page 30 and 31:
- Ó, hogyne - dúdolta Lancing. -
- Page 32 and 33:
Az őrök összenéztek.- És a já
- Page 34 and 35:
Meg arra, amikor megérezte, hogy k
- Page 36 and 37:
8.Aranykeretes szemüvege lencséj
- Page 38 and 39:
- Aligha róhatod fel hibámul, ha
- Page 40 and 41:
9.Thaddeus szavait a hosszú labora
- Page 42 and 43:
Caleb összefonta mellén két karj
- Page 44 and 45:
- Hogy mindketten rendelkeznek bizo
- Page 46 and 47:
10.A karcsú termetű, világossző
- Page 48 and 49:
11.Thaddeus egy művészeti galéri
- Page 50 and 51:
- A neve Mr. Pierce. És melegen aj
- Page 52 and 53:
A férfi mélyebbre húzta homloká
- Page 54 and 55:
- Az álmaimban megjelenő hölgy a
- Page 56 and 57:
A férfi odanyúlt, kihúzott egy-k
- Page 58 and 59:
- Én már figyelmeztettem, hogy a
- Page 60 and 61:
fokú elítélés övezte azokat, a
- Page 62 and 63:
Idegesen, kapkodva túrta fel a lá
- Page 64 and 65:
- Elvitte Fogot sétálni ma délut
- Page 66 and 67:
- Igen, az.Leona az ablakhoz ment,
- Page 68 and 69:
- Nem farkas - nyugtatta meg Leona,
- Page 70 and 71:
- A családom tagjai rendszerint so
- Page 72 and 73:
- Emlékeztetem, uram, a téma szak
- Page 74 and 75: 17.Thaddeus hangja olyan csábító
- Page 76 and 77: - Nem félek tőled, Thaddeus - sú
- Page 78 and 79: 18.Aznap éjjel újra ott volt az a
- Page 80 and 81: 19.Az üvegházban percek óta egyr
- Page 82 and 83: nyilvánosság előtt nem volt köz
- Page 84 and 85: 20.Másnap, röviddel reggeli előt
- Page 86 and 87: - Mi a mennydörgős mennykő köze
- Page 88 and 89: 21.A legegyszerűbb szabású ruhá
- Page 90 and 91: - Részvétem - mondta halkan a fé
- Page 92 and 93: - Megértem. Meséljen arról, hogy
- Page 94 and 95: 22.Leona a bőséges reggelitől er
- Page 96 and 97: 23.Egy órával később Leona hát
- Page 98 and 99: - Sajnos nekem nagyon is valóságo
- Page 100 and 101: 24.Leona a könyvtárszobában vár
- Page 102 and 103: A férfi lustán hátradőlt a szé
- Page 104 and 105: 25.A nappaliban támadt zsivaj elha
- Page 106 and 107: 26.Az elegánsan megterített és
- Page 108 and 109: - Igen.Thaddeus odahajolt, és megc
- Page 110 and 111: Mire a járművet elnyelte a köd,
- Page 112 and 113: - Nem hiszem el - tette csípőre a
- Page 114 and 115: 30.Dr. Wagner Goodhew idegesen ugro
- Page 116 and 117: - Harminc felé, de még huszonéve
- Page 118 and 119: Thaddeus hangja, mint a távoli ten
- Page 120 and 121: könyvtárszobába kísérte őket.
- Page 122 and 123: - Egy nő szemével nézve a dolgot
- Page 126 and 127: és életlen. Úgy látszik, Sybil
- Page 128 and 129: aurórakőnek lába kelt. Nála leh
- Page 130 and 131: 34.A ház, amelyet Molly Stubton b
- Page 132 and 133: 35.Az Éjféli Szörny, ahogy Thadd
- Page 134 and 135: - Mégis azt teszed, amit őlordsá
- Page 136 and 137: 36.A csend nem tartott sokáig. Egy
- Page 138 and 139: 37.Időbe telt, mire találtak egy
- Page 140 and 141: 38.Lassan Thaddeus is magához tér
- Page 142 and 143: Izgalmas híreim vannak. A terveim
- Page 144 and 145: 39.Másnap reggel Spellar felügyel
- Page 146 and 147: - Semmi érdemlegeset. - Spellar ba
- Page 148 and 149: - Delbridge a paranormális antikvi
- Page 150 and 151: 41.Valamivel később Thaddeus leer
- Page 152 and 153: Thaddeus még várt, de amikor nyil
- Page 154 and 155: 42.Az Arkane Társaság új Nagymes
- Page 156 and 157: 43.A suszter sovány, borzas, idege
- Page 158 and 159: 44.Victoria a pamlagon feküdt homl
- Page 160 and 161: - Nem, nem vagyok démon. Annie, fi
- Page 162 and 163: 47.Leona semmi másra nem tudott go
- Page 164 and 165: 48.Leona a kőfalú és sötét cel
- Page 166 and 167: - Vigyázzon a nyelvére, ha meg ak
- Page 168 and 169: A páncélszekrény mellett állva
- Page 170 and 171: innen, egyedül kell visszatalálni
- Page 172 and 173: 51.Másnap délután a könyvtársz
- Page 174 and 175:
- Történetesen van tapasztalatom
- Page 176 and 177:
52.Nappal egészen másként nézet
- Page 178 and 179:
- Mondtam, hogy semmi szükség arr
- Page 180 and 181:
- De hiszen most mondta, hogy nem f
- Page 182 and 183:
54.Közeledett a hajnal. Leona a me