39.Másnap reggel Spellar felügyelő épp akkor érkezett, amikor Leona, Thaddeus és Victorialeültek reggelizni. Azon nyomban bevezették.– Lady Milden – köszöntötte a rendőr az idős hölgyet tiszteletteljesen, de jó ismerősként.– Jó reggelt, felügyelő – hajtotta meg a fejét királynői mozdulattal Victoria. – Koránérkezett ma.Leona csodálkozva nézte a nyugodt, udvarias fogadtatást. Felettébb különösnek találta,hogy egy ilyen házban reggelizés közben fogadnak egy rendőrnyomozót.Thaddeus bemutatta Spellart a lánynak.– Felügyelő úr – mosolygott rá Leona.– Örülök, hogy megismerhetem, Miss Hewitt – biccentett udvariasan a nyomozó.– Parancsoljon – mutatott Thaddeus a gazdagon megrakott pohárszékre. – És meséljen, miújság!– Köszönöm, uram, nem utasítom vissza – nézett végig lelkesen Spellar az ezüsttálalóedények során. – Jóformán egész éjjel fent voltam, és bevallom, kopog a szemem azéhségtől.Leona mélységes kíváncsisággal figyelte őt. Még soha életében nem találkozottdetektívvel. Edward bácsi nem lelkesedett a rendőrök barátságáért.Az éjjel csak egy sötét alakot látott egy pillanatra, amikor Spellar ajtót nyitottThaddeusnak, és pár percig elbeszélgetett vele. Most azt is látta, hogy átlagos magasságú,zömök, kerekded testalkatú férfi, ami arra utalt, hogy igencsak szeret enni. Gyérülő hajaerősen őszült. Dús bajusz díszelgett széles, derűs arcán, ami jó volt arra, hogy elterelje afigyelmet zöldeskék szemében csillogó borotvaéles intelligenciájáról. Kabátja és nadrágjatökéletes szabása elrejtette domborodó pocakját.Thaddeus felfigyelt Leona fürkésző tekintetére. Derült arcán látszott, hogy jót mulat rajta.– Azt hiszem, megemlíthetem, hogy Spellar felügyelő az Arkane Társaság tagja. Olyanképessége van, amelynek különösen nagy hasznát veszi a foglalkozásában. Úgy olvas egybűnügy helyszínéből, mintha nyitott könyvként heverne előtte.– Ami azt illeti, bizonyos könyveket nehezebb elolvasni, mint másokat – jegyezte megSpellar a pohárszék mellől.– Lancing szálláshelyét nehéz volt értelmezni? – kérdezte Thaddeus.– Nem. – A felügyelő jól megrakott egy tányért tojással és kolbásszal. – Megnyugodhat, azaz ember, aki tegnap leugrott arról a háztetőről, és halálra zúzta magát, az Éjféli Szörny volt.– Mit talált? – kérdezte Leona.– Emlékeket a gyilkosságairól, ha hiszi, ha nem. És egy írott feljegyzést is. – Spellar leült,és egy villát fogott a kezébe. – A csibész kurafia… – Hirtelen fülig vörösödve elhallgatott. –Bocsánat, hölgyeim.– Ne is törődjön vele, felügyelő! – intett kezével türelmetlenül őladysége. – Folytassa,kérem! Égünk a vágytól, hogy hallhassuk a nyomozása eredményét.Spellar megköszörülte a torkát.– Mint említettem, a Szörny emléktárgyakat őrzött a gyilkosságairól, és részletesfeljegyzéseket készített arról, hogyan cserkészte be az áldozatait. – Undorral húzta el a száját.– Az egyik nő ruhájáról levágott egy gombot. Egy másik szerencsétlen lánynak a sálját őriztemeg, egy harmadiknak a szalagját, és a negyediknek egy fürtöt a hajából. A nevükkel ellátottcsinos kis dobozkákban tartotta őket.Leona letette a villáját; úgy érezte, egy falat sem megy le a torkán.144
– Azt mondja, nyomozó úr, hogy összesen négy áldozata volt?– Sara Jane Hansen, Margaret O'Reilly, Bella Newport és Molly Stubton.– Mi van azzal a három nővel, akik eltűntek? – sürgette a lány.– Még nem találtunk egy holttestet sem – válaszolta Spellar. – Most csak annyitmondhatok, hogy arról a háromról nem voltak emléktárgyak, sem feljegyzések a házban.Könnyen lehet, hogy az eltűnteknek nincs közük ehhez az ügyhöz. Nem illenek bele a Szörnytevékenységének képébe.Thaddeus eltöprengett a hallottakon, majd megcsóválta a fejét.– A kocsma tulajdonosa azt mondta, hogy a harmadik lány, Annie Spence leírása szerintegy világosszőke hajú, elegánsan öltözött férfi lesett rá.– A leírás ráillik Lancingre – bólintott a felügyelő. – Lehet, hogy az ő és a másik kettőholttestétől más módon szabadult meg.– Mint ahogy Molly Stubton holttestétől is – jegyezte meg Leona.Thaddeus szeme sarkában összegyűltek a hajszálfinom ráncok.– Lancing elárulta, hogy Molly Stubton megölésére az alkalmazójától kapott utasítást.Örült a feladatnak, ezért a maga stílusában akarta a lányt elintézni. De mivel követnie kellettDelbridge utasításait, nem tudta a szokásos módszerét alkalmazni. Az erdőben temette el őt,mert ezt a parancsot kapta.– Lehet, hogy a lord parancsára ugyanígy szabadult meg a három eltűnt lánytól is –kockáztatta meg Victoria.– Miért tett volna ilyet? – csodálkozott Leona. – Az világos, hogy Molly Stubton márterhes volt számára, ezért el akarta tenni az útból. De miért jelentett volna gondot neki egyolyan szegény kis prostituált, mint Annie Spence? Ő az a fajta lány volt, akit a Szörny a magaszórakoztatására cserkészett be és ölt meg.Spellar megemelte, majd leejtette széles vállát.– Mint mondtam, lehet, hogy a három eltűntnek nincs köze ehhez az ügyhöz. Előfordulhat,hogy soha nem fogjuk megtudni, mi történt Annie-vel és a másik kettővel. Nem ők az elsőszerencsétlenek, akik nyom nélkül tűnnek el London utcáiról. De legalább a Szörnytőlmegszabadultunk. Pályám során megtanultam örülni a legapróbb sikereknek is.– Mi a helyzet Lord Delbridge-dzsel? – tudakolta Victoria. – Talált valami bizonyítékot aSzörny és az ő kapcsolatára?– Még nem – sóhajtotta Spellar. – Nyilván ismerték egymást. De Delbridge a társaságiéletben megtartotta a három lépés távolságot Lancingtől. Amennyire én meg tudom ítélni,azon az estén első ízben hívta meg őt a házában rendezett estélyre.– Azzal a céllal, hogy szabadítsa meg őt Molly Stubtontól – mondta Thaddeus. – Lancingtalán a gyilkosság végrehajtása fejében kikövetelte, hogy hívja meg az estélyre. Irigyelteőlordsága Társaságban betöltött helyét. Úgy érezte, erre a pozícióra neki is megvan mindenjoga.– Ha már szóba került Lord Delbridge – kezdte száját a szalvétával megnyomkodva Spellar–, mielőtt idejöttem, elmentem a palotája előtt. Tudtam, a lord soha nem egyezne bele, hogykihallgassam, de arra gondoltam, nem árt, ha egy ideig figyelem a házat, hátha látok valamiérdekes mozgást. Kíváncsi voltam, mit tesz, ha megtudja, hogy a Szörny halott.Leona Thaddeusra pillantott. A férfi arca nyugodt maradt, de a lány leolvasta róla azüzenetet. Társa nem akarja, hogy akár csak egy szóval is célozzon arra, hogy át akarjákkutatni a Delbridge-házat. Leona megértette. Spellar nyomozó volt az, aki diszkrétenmegkérte az Arkane Társaságot, figyelje az Éjféli Szörnyet, de egy gentleman házánaktörvénytelen átkutatása felett nem hunyhatna szemet. Egy ilyen akció szakmai öngyilkosságlenne számára. Mindenkinek jobb, ha ő megmarad boldog tudatlanságban.– És tapasztalt valami érdekeset Delbridge házánál? – kérdezte Thaddeus mérsékeltkíváncsiságot mutatva.145
- Page 1 and 2:
Leona Hewitt férfinak öltözve os
- Page 3:
MICHELE CASTLE-NEK,az én fantaszti
- Page 6 and 7:
- Molly? - kiáltott fel meghökken
- Page 8 and 9:
- Nem tudom megmagyarázni, de egé
- Page 11 and 12:
2.Halott ember vagyok - gondolta Th
- Page 13:
- Adam és én arra a következtet
- Page 16 and 17:
3.Életének tizenhatodik nyara ót
- Page 18 and 19:
Hirtelen, maga sem tudta, honnan, E
- Page 20 and 21:
- Itt lesz még, amikor felébredek
- Page 22 and 23:
- És mi segítünk neki, hogy viss
- Page 24 and 25:
5.Az óra hármat ütött. Richard
- Page 26 and 27:
A Társaságon belül sokan, külö
- Page 28 and 29:
- Mondtam, hogy ez túl homályos n
- Page 30 and 31:
- Ó, hogyne - dúdolta Lancing. -
- Page 32 and 33:
Az őrök összenéztek.- És a já
- Page 34 and 35:
Meg arra, amikor megérezte, hogy k
- Page 36 and 37:
8.Aranykeretes szemüvege lencséj
- Page 38 and 39:
- Aligha róhatod fel hibámul, ha
- Page 40 and 41:
9.Thaddeus szavait a hosszú labora
- Page 42 and 43:
Caleb összefonta mellén két karj
- Page 44 and 45:
- Hogy mindketten rendelkeznek bizo
- Page 46 and 47:
10.A karcsú termetű, világossző
- Page 48 and 49:
11.Thaddeus egy művészeti galéri
- Page 50 and 51:
- A neve Mr. Pierce. És melegen aj
- Page 52 and 53:
A férfi mélyebbre húzta homloká
- Page 54 and 55:
- Az álmaimban megjelenő hölgy a
- Page 56 and 57:
A férfi odanyúlt, kihúzott egy-k
- Page 58 and 59:
- Én már figyelmeztettem, hogy a
- Page 60 and 61:
fokú elítélés övezte azokat, a
- Page 62 and 63:
Idegesen, kapkodva túrta fel a lá
- Page 64 and 65:
- Elvitte Fogot sétálni ma délut
- Page 66 and 67:
- Igen, az.Leona az ablakhoz ment,
- Page 68 and 69:
- Nem farkas - nyugtatta meg Leona,
- Page 70 and 71:
- A családom tagjai rendszerint so
- Page 72 and 73:
- Emlékeztetem, uram, a téma szak
- Page 74 and 75:
17.Thaddeus hangja olyan csábító
- Page 76 and 77:
- Nem félek tőled, Thaddeus - sú
- Page 78 and 79:
18.Aznap éjjel újra ott volt az a
- Page 80 and 81:
19.Az üvegházban percek óta egyr
- Page 82 and 83:
nyilvánosság előtt nem volt köz
- Page 84 and 85:
20.Másnap, röviddel reggeli előt
- Page 86 and 87:
- Mi a mennydörgős mennykő köze
- Page 88 and 89:
21.A legegyszerűbb szabású ruhá
- Page 90 and 91:
- Részvétem - mondta halkan a fé
- Page 92 and 93:
- Megértem. Meséljen arról, hogy
- Page 94 and 95: 22.Leona a bőséges reggelitől er
- Page 96 and 97: 23.Egy órával később Leona hát
- Page 98 and 99: - Sajnos nekem nagyon is valóságo
- Page 100 and 101: 24.Leona a könyvtárszobában vár
- Page 102 and 103: A férfi lustán hátradőlt a szé
- Page 104 and 105: 25.A nappaliban támadt zsivaj elha
- Page 106 and 107: 26.Az elegánsan megterített és
- Page 108 and 109: - Igen.Thaddeus odahajolt, és megc
- Page 110 and 111: Mire a járművet elnyelte a köd,
- Page 112 and 113: - Nem hiszem el - tette csípőre a
- Page 114 and 115: 30.Dr. Wagner Goodhew idegesen ugro
- Page 116 and 117: - Harminc felé, de még huszonéve
- Page 118 and 119: Thaddeus hangja, mint a távoli ten
- Page 120 and 121: könyvtárszobába kísérte őket.
- Page 122 and 123: - Egy nő szemével nézve a dolgot
- Page 124 and 125: Amikor átvonult a kőpadlón, lép
- Page 126 and 127: és életlen. Úgy látszik, Sybil
- Page 128 and 129: aurórakőnek lába kelt. Nála leh
- Page 130 and 131: 34.A ház, amelyet Molly Stubton b
- Page 132 and 133: 35.Az Éjféli Szörny, ahogy Thadd
- Page 134 and 135: - Mégis azt teszed, amit őlordsá
- Page 136 and 137: 36.A csend nem tartott sokáig. Egy
- Page 138 and 139: 37.Időbe telt, mire találtak egy
- Page 140 and 141: 38.Lassan Thaddeus is magához tér
- Page 142 and 143: Izgalmas híreim vannak. A terveim
- Page 146 and 147: - Semmi érdemlegeset. - Spellar ba
- Page 148 and 149: - Delbridge a paranormális antikvi
- Page 150 and 151: 41.Valamivel később Thaddeus leer
- Page 152 and 153: Thaddeus még várt, de amikor nyil
- Page 154 and 155: 42.Az Arkane Társaság új Nagymes
- Page 156 and 157: 43.A suszter sovány, borzas, idege
- Page 158 and 159: 44.Victoria a pamlagon feküdt homl
- Page 160 and 161: - Nem, nem vagyok démon. Annie, fi
- Page 162 and 163: 47.Leona semmi másra nem tudott go
- Page 164 and 165: 48.Leona a kőfalú és sötét cel
- Page 166 and 167: - Vigyázzon a nyelvére, ha meg ak
- Page 168 and 169: A páncélszekrény mellett állva
- Page 170 and 171: innen, egyedül kell visszatalálni
- Page 172 and 173: 51.Másnap délután a könyvtársz
- Page 174 and 175: - Történetesen van tapasztalatom
- Page 176 and 177: 52.Nappal egészen másként nézet
- Page 178 and 179: - Mondtam, hogy semmi szükség arr
- Page 180 and 181: - De hiszen most mondta, hogy nem f
- Page 182 and 183: 54.Közeledett a hajnal. Leona a me