VETRIOLO - ClassiciStranieri.com
VETRIOLO - ClassiciStranieri.com
VETRIOLO - ClassiciStranieri.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
don chisciotte pagina 39<br />
E, sempre nella deformazione parodica, si diviene ciò che si è, <strong>com</strong>e voleva<br />
il detto antico. Don Chisciotte è già un caballero tan famoso ancor prima di<br />
rivelarsi pubblicamente al mondo, uscendo in cerca di avventure:<br />
«Quattro giorni gli passarono a immaginare che nome mettergli [al<br />
cavallo]; perché - <strong>com</strong>e diceva a se stesso - non era logico che il<br />
cavallo di un cavaliere così famoso, e così valido esso stesso, non<br />
avesse un nome conosciuto» [DQ, I, 1].<br />
Torneremo sul tema. Intanto, dagli abissi insondabili dell'umana follia, è<br />
nato Don Chisciotto della Mancia, aspirante cavaliere 38 .<br />
38 Di fatto noi lo chiamiamo Don Chisciotte, con una traduzione antica ed entrata<br />
nell'uso. Però si tratta di una traduzione sbagliata, che si è limitata ad adattare alla meno<br />
peggio alla lingua italiana il suono originale del nome quijote. Però questo nome, in<br />
spagnolo, aveva una chiara costruzione, in cui entrano due elementi: anzitutto il suffisso -<br />
ote, corrispondente all'italiano -otto; poi il fatto che questo suffisso si ritrova in nomi<br />
famosi della letteratura cavalleresca, <strong>com</strong>e Lanzarote, corrispondente all'italiano<br />
Lancillotto. Il risultato Quijote ha la stessa forma grottesca, ed espressiva, che avrebbe<br />
l'italiano Chisciotto, con il richiamo congiunto a Lancillotto e a sempliciotto. Naturalmente<br />
lo dico con una punta di snobismo, e non propongo di riformare l'uso: habent sua fata<br />
libelli.