31.05.2013 Views

volume - Centro Documentazione Luserna

volume - Centro Documentazione Luserna

volume - Centro Documentazione Luserna

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Archeologia di frontiera: il progetto “Ad Metalla” 97<br />

Il termine malga presenta un’accezione ambivalente, potendo indicare sia il<br />

pascolo alpino nel suo complesso (più propriamente “alpe”), come insieme dei<br />

prati e degli edifici di ricovero e di trasformazione del latte, sia il solo edificio<br />

rustico ivi presente.<br />

Malgrado la notevole variabilità delle malghe in oggetto, connessa alla marcata<br />

escursione (spazio/temporale/funzionale) in gioco, possiamo isolare (talora<br />

con il supporto di specifica dicitura differenziata in italiano, cimbro, valsuganotto<br />

e vicentino) il seguente quadro informativo (cfr. VICARI 2002-2003).<br />

A) Unità strutturali ricorrenti.<br />

L’alpe può iscrivere una varietà si costruzioni varianti per numero e forma e<br />

separate l’una dall’altra oppure riunite in un unico blocco:<br />

La malga: cim. di Khésar (-n) (F.O, N.V.C); khèzara (-arn) (D.L.C.S.C.Vic.);<br />

vals. caşèra, caşèra da fogo (D.V); cašàra (S.E.A.V.); vic. cašara (V.T.D.T.Vic.,<br />

L.C., V.D.Vic., D.Vic.I.I.Vic.); bàito del fogo (L.C.); barco da fogo (L.C.).<br />

La cella del latte: cim. di milchkhesar (-n) (F.O); vals. caşarìn dal late (D.V.);<br />

vic. caşélo (L.C.); caşarìn (L.C.); caşélo dela late (L.C.); latarólo (L.C.).<br />

La caciaia: cim. di kheskhesar (-n) (F.O.); vals. casarìn (D.V.); vic. caşara<br />

(L.C.); caşarìn (L.C.); caşerìn (L.C.); caşélo (L.C.).<br />

La stalla: cim. la stalla – dar stal (di stèl) (N.V.C.); stall (D.L.C.S.C.Vic.); lo<br />

stallone – da stalú (F.O); vals. la stalla – stala (D.V., S.E.A.V.); lo stallone<br />

stalón (D.V.); barco (D.V.); vic. la stalla – stala (V.T.D.T.Vic., V.D.Vic.,<br />

D.Vic.I.I.Vic.); lo stallone – stalón (V.T.D.T.Vic., L.C., V.D.Vic.); il ricovero-<br />

pendana (F.O., L.C.).<br />

Il porcile: cim. dar stalot (di stalöt) (F.O.); dar sbàinstall (D.L.C.S.C.Vic.); vals.<br />

stalòto (S.E.A.V.); vic. stalòto del màs-cio (V.T.D.T.Vic., L.C., V.D.Vic.); porzile<br />

(V.T.D.T.Vic.); porzilòtò (V.T.D.T.Vic.); scòto (V.T.D.T.Vic.); stia del màscio<br />

(V.T.D.T.Vic., L.C.); staloto da mas-ci (D.Vic.I.I.Vic.).<br />

B) Unità infrastrutturali ricorrenti:<br />

Connettività e flusso: cim. la strada - dar bege (ben’g) (F.O., N.V.C.); il sentiero<br />

- dar staige (F.O., N.V.C.); vals. il sentiero - trodo (F.O.), strodo (F.O.);<br />

vic. la strada - caredà (V.T.D.T.Vic., V.D.Vic.); caresà (V.D.Vic.,<br />

D.Vic.I.I.Vic.); il sentiero - stròso (V.T.D.T.Vic., V.D.Vic., D.Vic.I.I.Vic.);<br />

stròzo (V.D.Vic.); stròdo (V.D.Vic.); tròdo (V.T.D.T.Vic., V.D.Vic.); tròso<br />

(V.D.Vic.); trozo (V.D.A.Vic.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!