Dicionario terminolóxico da vestimenta tradicional galega e ...
Dicionario terminolóxico da vestimenta tradicional galega e ...
Dicionario terminolóxico da vestimenta tradicional galega e ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Proxecto de fin de licenciatura<br />
Manuel Souto Pico - Universi<strong>da</strong>de de Vigo, 2003<br />
3. METODOLOXÍA<br />
Aín<strong>da</strong> concor<strong>da</strong>ndo coa focaxe comunicativa, que si entende que existan termos<br />
polisémicos apelando á dimensión pragmática especial que adquiren os termos cando se<br />
utilizan en determinados contextos e por determinados usuarios, aquí decántome, en<br />
función do resultado final que pretendo alcanzar, por unha metodoloxía <strong>tradicional</strong>,<br />
basea<strong>da</strong> na asunción de que un termo é unha uni<strong>da</strong>de composta <strong>da</strong> dupla vertente de<br />
denominación lingüística e contido conceptual e cumprirá falar, pois, de homonimia e<br />
non de polisemía, xa que aín<strong>da</strong> que mude só unha <strong>da</strong>s dúas caras desa vertente o termo<br />
xa non será o mesmo senón outro. As implicacións metodolóxicas deste enfoque poden<br />
apreciarse na sección 3.2.3.5. Remisións.<br />
En efecto, concordo, pois, con Faulstich (1996: 240) cando afirma que «les<br />
principes délimitant le lexème et le terme proviennent <strong>da</strong>vantage des recours<br />
méthodologiques de la lexicologie et de la terminologie que des fondements conceptuels<br />
du lexème et du terme», é dicir que, aín<strong>da</strong> que a reali<strong>da</strong>de sexa a mesma, ca<strong>da</strong> disciplina<br />
estrutura os modelos lexicais dunha forma diferente obtendo por tanto produtos<br />
diferentes. A escolla dunha metodoloxía terminolóxica en detrimento <strong>da</strong> lexicografía<br />
especializa<strong>da</strong> vén determina<strong>da</strong> non pola controverti<strong>da</strong> natureza desemellante de termos<br />
e palabras senón polo tipo de produto que desexo obter, é dicir, un dicionario provido<br />
dun sistema de representación conceptual para a súa consulta onomasiolóxica (vid.<br />
sección 3.1.3. Obxectivos).<br />
En principio, pois, apesar de compartir coa TCT a concepción <strong>da</strong> terminoloxía<br />
como unha ciencia interdisciplinar e dos termos como uni<strong>da</strong>des lexicais especiais (pero<br />
integrantes <strong>da</strong> lingua), estou até certo punto de acordo coa separación acérrima <strong>da</strong> TXT<br />
estabeleci<strong>da</strong> no plano práctico entre terminoloxía e lexicografía especializa<strong>da</strong> que as<br />
teorías modernas rebaten, se ben enten<strong>da</strong> que existe un contínuum e que en certos casos<br />
(os menos extremos) as fronteiras son ambiguas. Con todo, aplicar todos os preceptos<br />
<strong>da</strong> TXT ao meu traballo non podería resultar apropiado, <strong>da</strong>do que o que nos ocupa non é<br />
un contexto que requira de prescrición nin uns usos fortemente estruturados nin é o meu<br />
propósito prioritario garantir a univoci<strong>da</strong>de comunicativa, senón que li<strong>da</strong>mos cunha<br />
terminoloxía popular utiliza<strong>da</strong> nun contexto de comunicación natural, de base social e<br />
con pretensións identitarias (Wüster 1998: 12).<br />
18