25.04.2013 Views

Dicionario terminolóxico da vestimenta tradicional galega e ...

Dicionario terminolóxico da vestimenta tradicional galega e ...

Dicionario terminolóxico da vestimenta tradicional galega e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

feriantes. Se trata de auténticos capotes que les<br />

cubren casi enteros.» [EVA: 91]<br />

«El de la zanfoña, hombre fuerte y barbudo,<br />

viste chaqueta, doble chaleco, calzón, cirolas,<br />

polainas y zapatos. El sombrero es redondo y<br />

sobre sus hombros, abrochado por el cuello, un<br />

grueso capote.» [TG: 27]<br />

330 capote s m<br />

Denominación atribuí<strong>da</strong> en Ribas de Sil á<br />

angorina. [DdD]<br />

vid. angorina<br />

327 capotiña s f [1VA.2PR.3C.4_287]<br />

[1VA.2PR.3EN] [1VX.2M]<br />

Especie de capote ou capa curta de pano, con<br />

alorzas e adornos de veludo ou fitas, que<br />

chegaba até a cintura, us. polas mulleres<br />

nalgunas partes <strong>da</strong> Galiza (Pontevedra interior)<br />

en lugar do dengue. [DLE] [DdD]<br />

347 carapucho s m [1VX.2AX]<br />

[1VA.2PT.3_243]<br />

Gorro rematado en punta pola parte posterior,<br />

xer. para abrigar a cabeza <strong>da</strong> chuvia, que pode<br />

ir preso á capa, ao capote, á coroza, etc. [TRG:<br />

56]<br />

sin. comp. capa de palla<br />

«Para cubrirse empregaban a capa, mantos ou<br />

panos de lá abatanados ós que lles podían facer<br />

un burato para mete-la cabeza, e a coroza que<br />

era unha capa usa<strong>da</strong> para gar<strong>da</strong>rse <strong>da</strong> chuvia,<br />

feita de palla ou fiuncho e que podía levar<br />

esclavina e capucha.» [VGE: 13]<br />

«A coroza é unha capa feita con xuncos e que<br />

pode ter varias formas, anque a máis corrente é<br />

a de capa con esclavina; tamén se fan capuchas<br />

soias e corozas con capucha na mesma peza;<br />

as corozas serven indistintamente pra homes e<br />

mulleres anque tamén se fan especiás prás<br />

derradeiras.» [O: 286]<br />

495 carpín s m<br />

vid. escarpín [EVA: 94] [VGE: 12]<br />

«Logo podían poñé-los carpíns, xocas,<br />

madreñas ou zocos. Nos días de gar<strong>da</strong> levaban<br />

zapatos.» [VGE: 12]<br />

«De la e pano eran dengues, chaquetas,<br />

mantelos, corpiños, saias, refaixos, calzóns,<br />

polainas, chaleques, puchos, monteiras, panos<br />

de cabeza, panos do pescozo, medias, carpíns,<br />

mantos...» [VGE: 10]<br />

«Nos pés e pernas poñían as medias de la,<br />

carpíns e zocas ou zocos nos días de traballo, e<br />

tamén polainas de coiro, estameña ou palla.»<br />

[VGE: 12]<br />

«Con cualquiera de estos calzados se pueden<br />

poner unos calcetines de lana basta: carpius y<br />

escarpius, que también sirven --si son muy<br />

burdos-- para poner directamente dentro de la<br />

madreña.» [EVA: 94]<br />

<strong>Dicionario</strong> <strong>terminolóxico</strong> <strong>da</strong> <strong>vestimenta</strong> <strong>tradicional</strong> <strong>galega</strong> e proposta dun sistema de<br />

representación conceptual dinámico para a súa consulta onomasiolóxica en liña<br />

83<br />

«Las galochas se calzan, de ordinario, con<br />

zapatilla o alpargata, pero existe, sin embargo<br />

un modelo llamado galochas de carpín, que son<br />

las que se calzan sólo con el calcetín de lana<br />

(carpín) anteriormente citado.» [EVA: 95]<br />

279 carteira s f [PP_200]<br />

vid. alzapón [TRG: 45] [TRG: 52]<br />

471 casquete s m [1VA.2PT] [1VX.2M]<br />

Toucado de loito consistente nunha ban<strong>da</strong><br />

circular fecha<strong>da</strong> na parte superior por unha peza<br />

rectanguar de <strong>da</strong>masco á que vai cosi<strong>da</strong> por<br />

dentro, ambas adorna<strong>da</strong>s con pasamanaría.<br />

[TTG: 29]<br />

Nota: Tirante na zona sur de Pontevedra, onde<br />

se levaba un pano por baixo, xer. levaba tm.<br />

unha prolongación posterior até a metade <strong>da</strong>s<br />

costas e un grande lazo de veludo negro.<br />

391 caxemira s f [1MC.2TF.3LA] [1MO.2PF]<br />

Tecido fino e suave us. para panos e mantóns,<br />

de bor<strong>da</strong>do ou tapiz rico e colorido (de tons<br />

alaranxados, azulados, encarnados etc.), feito<br />

de fío de la caprina de Caxemira (India e<br />

Paquistán), fiado á man e tecido en tear<br />

<strong>tradicional</strong>, ou doutros que o imitan, neste caso<br />

sendo o deseño xer. reproducido con<br />

estampado en vez de bor<strong>da</strong>do ou tapiz. [DCF]<br />

[DLE] [DEHLP]<br />

463 chal s m [1EA.2CF.3PRO.4_59]<br />

Pano de se<strong>da</strong> ou la de cores ou negra, de forma<br />

xer. rectangular e con flocos nos extremos<br />

menores, vestido polas mulleres polos ombros,<br />

tronco ou cabeza como abrigo ou adorno. [TTG:<br />

7] [FJAF]<br />

108 chaleco s m [1VX.2H] [1VA.2PR.3EX]<br />

[1VA.2PR.3TM.4TMS]<br />

Peza masculina xer. sen mangas feito de moi<br />

diversos materiais, con ou sen lapela, provido<br />

de unha ou dúas fileiras de botóns e xer.<br />

abrochado a un lado, que se pon por riba <strong>da</strong><br />

camisa. [TRG: 39] [TRG: 44] [TRG: 30]<br />

var. chaleque<br />

sin. colete<br />

var. chaleque<br />

«De la e pano eran dengues, chaquetas,<br />

mantelos, corpiños, saias, refaixos, calzóns,<br />

polainas, chaleques, puchos, monteiras, panos<br />

de cabeza, panos do pescozo, medias, carpíns,<br />

mantos...» [VGE: 10]<br />

«Logo o chaleque ou colete, que soía ser moi<br />

diferente tanto en feitura como na tea<br />

emprega<strong>da</strong>.» [VGE: 12]<br />

«Así, os [chaleques] de diario eran de picote,<br />

baieta, estopa..., e os de festa de pano de lá con<br />

adornos de veludo ou de xénero brocado.»<br />

[VGE: 12]<br />

«Sobor <strong>da</strong> camisa, o chileque, de pano roxo,<br />

branco ou verde, e coa parte traseira de lenzo,<br />

case sempre de estopa.» [O: 280]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!