11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Stefan Ettinger. Alcances e límites da fraseodidáctica. Dez preguntas clave sobre o estado actual da investigaciónmoi sucinta, e profundar nesta equi<strong>para</strong>ción con infinitos exercicios de tipo formal.Esta exercitación mecánica está teoricam<strong>en</strong>te destinada a facilitar a apr<strong>en</strong>dizaxe, aafianzar o apr<strong>en</strong>dido e, por último, a avaliar a materia impartida. A ampla oferta deexercicios diríxese a todos os alumnos (principiantes ou avanzados) e céntraseprincipalm<strong>en</strong>te nas locucións, xa que aínda non se adaptaron <strong>para</strong> a didáctica outrostipos de fraseoloxismos como as fórmulas rutineiras. Examinando superficialm<strong>en</strong>te estematerial de exercitación fraseodidáctico <strong>en</strong> distintas linguas, non deixa de sorpr<strong>en</strong>der agran creatividade dos autores, pero cómpre preguntarse se todos estes exerciciosrealm<strong>en</strong>te teñ<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido. Des<strong>en</strong>ganados por máis de 30 anos de doc<strong>en</strong>cia no eido dafraseodidáctica, afirmamos no noso traballo Phraseme im Fremdsprach<strong>en</strong>unterricht(Ettinger 2007: 893-908) que esta clase de exercicios formais adoitan resultar tediosos,a miúdo levan moito tempo e traballo e, alén disto, só son apropiados <strong>para</strong> des<strong>en</strong>volvera compet<strong>en</strong>cia fraseolóxica pasiva ou de recepción. Na clase constatábaseconstantem<strong>en</strong>te que os alumnos novos con memoria louzá e ret<strong>en</strong>tiva boa ou superior ámedia alcanzaban o obxectivo marcado no intre e s<strong>en</strong> moita práctica, memorizandorapidam<strong>en</strong>te os fraseoloxismos que habían de apr<strong>en</strong>der. Quizais estes exercicios máismecánicos estimul<strong>en</strong> o alumno medio e sirvan de reforzo. Pero s<strong>en</strong>do realistas, taménhai que ter <strong>en</strong> conta que o tempo dedicado á fraseoloxía na aula é limitado e que non sepod<strong>en</strong> facer todos estes exercicios tan xeitosos nos cursos de lingua por falta de tempo.Para evitar a monotonía dos exercicios formais e superar o atranco da falta de tempo,hoxe <strong>en</strong> día ponse a disposición material de práctica electrónico e interactivo. Cómpresali<strong>en</strong>tar o proxecto Ephras “Material de apr<strong>en</strong>dizaxe fraseolóxico plurilingüe” daUnión Europea (http://www.ephras.org). Fraseólogos das universidades de Graz(Austria), Maribor (Eslov<strong>en</strong>ia), Trnava (Eslovaquia) e Pécs (Hungría) elaboraron unCD-ROM de alemán, eslov<strong>en</strong>o, eslovaco e húngaro con exercicios sumam<strong>en</strong>tevariados, que pode adquirirse contactando coa coordinadora do proxecto. Ofrécesemáis información sobre este proxecto na Internet e tamén no volume publicado porJes<strong>en</strong>šek e Fabčič (2007). Ao noso <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der, este material deseñado no marco deEphras podería aproveitarse s<strong>en</strong> problema <strong>para</strong> outras linguas (castelán, catalán,portugués e galego). Bergerová (2008) creou un material de exercicios fraseolóxicosinteresante <strong>para</strong> checos nativos que están a apr<strong>en</strong>der alemán, que tamén posibilita otraballo autónomo e está destinado, cunha gradación de contidos moi natural, aestudantes de primaria, secundaria e Filoloxía Alemá(http://frazeologie.ujepurkyne.com). Form<strong>en</strong>t Fernández (1998) pres<strong>en</strong>tou unhaproposta exemplar <strong>para</strong> superar os exercicios puram<strong>en</strong>te mecánicos, consist<strong>en</strong>te no<strong>en</strong>sino de fraseoloxismos formal e semanticam<strong>en</strong>te idénticos na aula de linguaestranxeira, primeiro, e despois de fraseoloxismos con metáforas universais(http://www.ucm.es/info/especulo/numero10/did fras.html).Coidamos que merece m<strong>en</strong>cionarse tamén o proxecto da Universidade de Augsburgo:http://www.answer.uni-augsburg.de/woerterbuch/. Cómpre r<strong>en</strong>derlle unha hom<strong>en</strong>axe átotalidade da investigación levada a cabo neste campo no ámbito hispanofalante, xa qu<strong>en</strong>esta se retomaron e aplicaron axiña as ideas proced<strong>en</strong>tes de Francia ou Alemaña,desempeñando hoxe <strong>en</strong> día unha función destacada na elaboración de libros de textofraseodidácticos (Mellado Blanco 1999: 81-92; González Rey 2004: 113-130;González Rey 2007).Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 95-127 115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!