11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mª José Corvo Sánchez. Dúas seccións fraseolóxicas plurilingües nos Sprachbücher de Juan Ángel de ZumaranTre cose buone a mant<strong>en</strong>er l’amico.Honorarlo in pres<strong>en</strong>tia, lodarlo in abs<strong>en</strong>tia, e seruirlo al bisogno.“Trois bonnes choses à maint<strong>en</strong>ir l’amys.L’honorer <strong>en</strong> sa pres<strong>en</strong>ce, le loüer <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce, & le seruir au besongn.Drey gutte sach<strong>en</strong> ain<strong>en</strong> Freundt zubehalt<strong>en</strong>.D<strong>en</strong>selbig<strong>en</strong> in geg<strong>en</strong>wertigkeit Ehr<strong>en</strong>/ abess<strong>en</strong>dt lob<strong>en</strong>/ vnnd dem in der noht di<strong>en</strong><strong>en</strong>”.(p. 166)Quattro cose non si deuono imprestare.Buon cauallo, moglie fidele, seruitore leale, et arma buona.“Quattre chose ne doit on pas prester de hors.Vn bon cheual, femme fidele, seruiteur loyal & bones armes.4. Sach<strong>en</strong> soll man nich avβleih<strong>en</strong>.Ain guttes Pferdt/ trewes Weib/ trewe Di<strong>en</strong>er/ vnd ain gutte Wehr”. (p. 172)Di cinque cose non si deuono fidare.Di cane forestiero, d’ogni cauallo, di moglie loquace, di seruo superbo, e di torbidofiume.“De cinq choses ne se doit on fier.De chi<strong>en</strong> estranger, de chasque cheual, de femme caqueteresse, de seruiteur superbe, &de fleuue troublè.Auff 5. sach<strong>en</strong> solle man sich nicht verlass<strong>en</strong> oder trau<strong>en</strong>.Auff ein frembd<strong>en</strong> hundt/ ain jedweders Pferdt/ ain geschweziges Weib/ hoffertig<strong>en</strong>knecht/ vnd ain trübes Wasser”. (p. 180)Sei cose si deono scacciar con ogni dilig<strong>en</strong>za.Malatia del peccato del corpo, ignoranza del’animo, lussuria del v<strong>en</strong>tre, discordia dicasa, soditione di città, ambitione di gouernar altri.“Six choses doit on chaffer diligem<strong>en</strong>t.Maladie du pechè & du corps, ignorance d’esprit paillardise du v<strong>en</strong>tre, discorde demaison, sedicion de ville, Ambition de gouuerner les autres.6. Sach<strong>en</strong> soll einer fleissig verberg<strong>en</strong>.Die kranckheit der Sünd vnd deβ Leibs/ die narrheit/ vnzucht deβ Leibs/ vnainigkeitdeβ Hauβ/ Auffruhr der Statt/ Ehrgeizigkeit andere zuregier<strong>en</strong>”. (pp. 181-2)Sette cose piaciono.Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 67-78 69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!