11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Marcial Gondar Portasany. A herm<strong>en</strong>éutica cultural como ferram<strong>en</strong>ta <strong>para</strong> a fraseoloxía. O caso dos “dicta” populares sobre o paseo e apaisaxeÉ b<strong>en</strong> perceptible que a filosofía de fondo de todos estes estímulos consiste <strong>en</strong> irconstruíndo e internalizando nos que compart<strong>en</strong> esta cosmovisión o s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>to e aconvicción de que o ideal de vida <strong>para</strong> un campesiño está <strong>en</strong> converterse, por<strong>para</strong>frasear noutro s<strong>en</strong>tido a expresión heideggeriana, <strong>en</strong> seres-<strong>para</strong>-o-traballo onde otempo libre máis que un ideal é un perigo porque Canto máis un folga, máis preguizat<strong>en</strong>. De feito, tan adiante se leva o ataque á ociosidade que ata o imperativo dodescanso dominical parece ser vivido máis como unha obriga que como un pracer:Para descansar, os domingos; e porque o manda *Dios.2.3.2. Os vellos xubilados non pasean: andan por algo e <strong>para</strong> algoAlguén puidera p<strong>en</strong>sar, como contraargum<strong>en</strong>to á miña tese de que os campesiños nonpasean, nesas ringleiras de vellos e vellas que, aguilloados pola insist<strong>en</strong>cia do seumédico <strong>en</strong> que “pase<strong>en</strong>”, podemos atopar na tarde de calquera día percorr<strong>en</strong>do oscamiños das nosas aldeas. Contestaría brevem<strong>en</strong>te dicindo que tales vellos non“pasean” s<strong>en</strong>ón que “andan”. Lonxe deles ese “andar sin otro fin que el de recrearse”que o DRAE esixe <strong>para</strong> falar de paseo. Con só estar at<strong>en</strong>tos ao tipo de conversas qu<strong>en</strong>ormalm<strong>en</strong>te teñ<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre eles nesas camiñadas poderase percibir que o tema dominantede conversa, cunha monotonía que aburre, é a saúde, a influ<strong>en</strong>cia que tales paseatasteñ<strong>en</strong> no colesterol ou na hipert<strong>en</strong>sión <strong>en</strong> función das analíticas que cada qu<strong>en</strong> exhibeetc. En fin, non andan <strong>para</strong> <strong>en</strong>cher o ocio; andan coma qu<strong>en</strong> toma unha medicina, andan<strong>para</strong> cumprir<strong>en</strong> co traballo de estar sans; andan <strong>para</strong> t<strong>en</strong>tar<strong>en</strong> recuperar un chisco asaúde perdida. Andan por algo.2.3.3. Máis fraseoloxía galega do paseoChegados aquí, seguro que máis dun lector estará sorpr<strong>en</strong>dido coa miña tese dado que aexpresión dar (un) paseo existe <strong>en</strong> galego e no cantigueiro (Fun ao serán a Leirado, /din volta por Tortoreos, / se non foran os amores / non se daban os paseos). Taménexiste ir ao paseo, irse todo <strong>en</strong> paseo, ir de paseo e, por suposto perder o tempo <strong>en</strong>paseos, mandar a paseo (alguén ou algo) ou sacar / botar a lingua a paseo ou tirarlle apaseo a alguén (“tirarlle indirectas”).O P. Sarmi<strong>en</strong>to xa rexistra no século XVIII a locución facer paseo e di que é modismoque vén do francés pero naquela época debía haber <strong>en</strong> galego outras locuciónssinónimas que, aínda s<strong>en</strong>do minoritarias, perviv<strong>en</strong> no século XX, como andar de riola,andar de v<strong>en</strong>teo, dar paseadas, dar un aire, dar un borde, dar un cudillo, dar unv<strong>en</strong>teo, dar unha volta. E están vivos os seguintes sinónimos: darlle ao zoco, tocar ozoco, estirar as pernas, ir tomar o fresco. E, por suposto, andar de varanda, ir ásmozas etc.Tamén se rexistra a fórmula de expulsión mandar a paseo que t<strong>en</strong> os seus sinónimos:mandar [alguén] ao vión, mandar [alguén] ao rollo, mandar [alguén] a pasear; e asCadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 129-161 137

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!