11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Isabel Echevarría Isusquiza e Javier Arbulu Aguirre. Apuntam<strong>en</strong>tos sobre fraseoloxía e literaturadesignada por ese nombre común” (Estébanez Calderón 1999, s. v.) 11 . A literaturaconstrúe significados que o vocabulario filtra e, ás veces, con notables diverx<strong>en</strong>cias<strong>en</strong>tre a creación e o resultado léxico.Participan <strong>en</strong> certa natureza fraseolóxica algúns epónimos habilitados como adxectivosao xuntarlles os afixos correspond<strong>en</strong>tes, que teñ<strong>en</strong> a particularidade da súacombinatoria restrinxida, como case sempre se indica no artigo do dicionario, ata opunto de formar clixés e expresións que poderían cualificarse de semifixas. Porexemplo, dantesco, ca, segundo a DRAE (s. v., 3ª ac.), “que causa espanto”, e dise de“una esc<strong>en</strong>a, de una situación etc.”; este adxectivo atópase corr<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te nacombinación espectáculo dantesco, por alusión aos torm<strong>en</strong>tos do Inferno da DivinaComedia. García Remiro (2001: 100) móstrase sorpr<strong>en</strong>dido ante a especializaciónsemántica que ignora as moitas belezas da obra de Dante, e o feito de que “si algodestaca <strong>en</strong> la obra es la pintura de algunas admirables mujeres, particularm<strong>en</strong>te Beatriz,su donna angelicata; pues también esas bellas esc<strong>en</strong>as son dantescas” 12 .Dunha situación absurda e angustiosa, dise que é kafkiana (DRAE, s. v., 3ª ac.), porFrank Kafka e, principalm<strong>en</strong>te, a súa obra O proceso. Unha persoa “extremadam<strong>en</strong>tepequ<strong>en</strong>a ou feble” é un liliputi<strong>en</strong>se, “por alusión a los habitantes de Liliput, imaginadospor J. Swift (1667-1745) <strong>en</strong> sus Viajes de Gulliver” (DRAE, s. v.). E pantagruélico, ca,alude a Pantagruel, personaxe e título da obra de Rabelais (1532), que se dihabitualm<strong>en</strong>te dunha comida excesiva <strong>en</strong> cantidade (DRAE, s. v.): festín, banquetepantagruélico. Como observa García Remiro (2001: 225), o cualificativo pantagruélicoreduciu o seu significado “a pesar de que <strong>en</strong> el prólogo a su obra Pantagruel, el autornos define lo pantagruélico como ‘cierta alegría de espíritu <strong>en</strong> m<strong>en</strong>osprecio de las cosasfortuitas’”.Hai, ademais, unha notable creación de compostos sintagmáticos e frases: amorplatónico, definido polo dicionario como “amor idealizado y sin relación sexual”(DRAE, s. v. amor), unha das clases de amor que Platón distingue <strong>en</strong> O banquete,lexicalizado probablem<strong>en</strong>te de forma máis acorde coa reinterpretación humanistaneoplatónica, <strong>en</strong> parte herdeira do xogo cortés dos poetas prov<strong>en</strong>zais (vid. GarcíaRemiro 2001: 254). A Síndrome de Pickwick, caracterizada por hipov<strong>en</strong>tilación,somnol<strong>en</strong>cia e obesidade extrema, é d<strong>en</strong>ominación que alude a Joe, un dos personaxesde Os papeis póstumos do Club Pickwick, de Charles Dick<strong>en</strong>s (Gutiérrez Rodilla 1998:117). E efecto Pigmalión, termo da Psicoloxía non rexistrado polo DRAE, designa ainflu<strong>en</strong>cia que unha persoa exerce sobre outra polo feito de confiar na súa superación, e11 Ao falar da alusión, Estébanez Calderón (1999, s. v.) cita a antonomasia como unha das figuras nas que talalusión se <strong>en</strong>contra implícita: “En la tradición literaria ha surgido una serie de personajes que se hanconvertido <strong>en</strong> prototipos a los que se hace refer<strong>en</strong>cia <strong>para</strong> aludir a formas de conducta que ellosrepres<strong>en</strong>tan por excel<strong>en</strong>cia: Celestina (la alcahueta), Don Quijote (el idealista), Hamlet (el indeciso), donJuan (el seductor)”.12 Galdós utiliza o adxectivo con outro s<strong>en</strong>tido: ‘marabilloso’, ‘sobr<strong>en</strong>atural’, cando <strong>en</strong> La Primera República(1911) dos Episodios Nacionales nos conta esa experi<strong>en</strong>cia alucinante pola que levan a Tintín as ninfas deMariclío, o x<strong>en</strong>io da Historia: “Estup<strong>en</strong>das cosas había yo visto <strong>en</strong> aquel mundo dantesco; pero aún mequedaban nuevos motivos de asombro”(García Remiro 2001: 100).Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 79-94 85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!