11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Marcial Gondar Portasany. A herm<strong>en</strong>éutica cultural como ferram<strong>en</strong>ta <strong>para</strong> a fraseoloxía. O caso dos “dicta” populares sobre o paseo e apaisaxesostén. Pero, cando analizamos a orixe histórica deste concepto, atopámonos con que,antes de ser usado pola Filosofía tivo un uso popular, que aínda se conserva esignificaba “o que mantén”, “o que alim<strong>en</strong>ta”; de feito, nós seguimos a falar hoxe dasubstancia do caldo ou dun caldo con substancia.Se com<strong>para</strong>mos o uso culto (palabras-signo ou, o que é o mesmo, palabra-concepto) couso popular (palabras-símbolo ou, o seu equival<strong>en</strong>te, palabra-metáfora) vemos queaccedemos a dúas formas distintas de ver a realidade. Cando falamos con palabrasconcepto,a realidade aparece fraccionada, xa que os conceptos, <strong>para</strong> ser<strong>en</strong> conceptos,teñ<strong>en</strong> que ter fronteiras (de-finir non é outra cousa que poñer lindeiros): e así, o “todo”non é outra cousa que a suma das súas partes ou, dito doutra maneira, a relación que hai<strong>en</strong>tre as cousas é totalm<strong>en</strong>te externa e superficial. Pero, cando falamos con palabrassímbolo,con metáforas, as cousas están intimam<strong>en</strong>te relacionadas unhas coas outras atao punto de que os “contrarios” non son realidades opostas e se<strong>para</strong>das por un abismo(Deus e o demo, por poñer un exemplo) s<strong>en</strong>ón simplem<strong>en</strong>te as dúas caras dunha mesmamoeda. Só desde esta lóxica distinta (a realidade vista como un todo complexo e noncomo un mero agregado de partes distintas) poderemos <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der afirmacións coma a dorefrán galego Deus é bo pero o demo non é malo que, olladas coa lóxica da palabra<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida como concepto, serían meras contradicións e, polo tanto, s<strong>en</strong>-s<strong>en</strong>tidos. Alinguaxe metafórica permít<strong>en</strong>os acceder ao soto da realidade, a un nivel decompr<strong>en</strong>sión ao que os conceptos non dan accedido.O coñecem<strong>en</strong>to por metáforas non é, como t<strong>en</strong>de o p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to ilustrado a crer, m<strong>en</strong>osperfecto ou m<strong>en</strong>os evolucionado que o p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to conceptual s<strong>en</strong>ón todo o contrario.E o lector preguntarase: que importancia t<strong>en</strong> isto <strong>para</strong> a fraseoloxía? Pois nada m<strong>en</strong>osque obrigala a cambiar de chip. A semántica conv<strong>en</strong>cional, cando quere explicar efacer compr<strong>en</strong>sibles as metáforas, o único que sabe facer é traducilas a conceptos. Oerro está <strong>en</strong> que, cando facemos iso, estamos a matar a metáfora porque o que eradinámico e vivo pasamos a velo como esclerótico e morto. É algo moi semellante aoque lle acontecería a qu<strong>en</strong> pret<strong>en</strong>dese captar o movem<strong>en</strong>to dunha película pola vía dedescompoñer a cinta nos distintos fotogramas que a compoñ<strong>en</strong> e despois fixese aecuación de que película=conxunto de fotos fixas que a forman. Este tipo de semánticanon chega a percibir a exist<strong>en</strong>cia dunha trama, dunha historia, dunha emoción. Fronte aeste tipo de semántica, cómpre decatarse de que as metáforas (no noso caso, as UFs)non se compr<strong>en</strong>d<strong>en</strong> a través de conceptos s<strong>en</strong>ón a través doutras metáforas. Máis aínda:non son os conceptos os que explican as metáforas s<strong>en</strong>ón, ao revés, son as metáforas asque explican os conceptos. E isto pasa por re<strong>para</strong>r <strong>en</strong> que a realidade t<strong>en</strong> un pouso deinefabilidade que só é posible evocalo pero non definilo <strong>en</strong> conceptos. Cando, a pesarde todo, pret<strong>en</strong>demos facelo, o único que conseguimos é zugarlle a vida ao real.P<strong>en</strong>semos, coma tal, nunha cor concreta: cando pret<strong>en</strong>demos compr<strong>en</strong>dela situando afranxa cromática que lle corresponde no espectro da cor, estamos a prescindir de todasas resonancias, asociacións e suxestións que a realidade desa cor suscita <strong>en</strong> nós, na vidaordinaria e, por sabido, na nosa linguaxe. Utilizando unha expresión cara aos lingüistas,estamos a converter anacos de vida <strong>en</strong> trazos non pertin<strong>en</strong>tes. Considerar nonCadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 129-161 131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!