11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Germán Conde Tarrío. Nouveaux apports à l’étude des expressions figéesexterior; o home e as súas calidades morais e intelectuais; o home e as súas accións eestados; o home e as súas relacións coas outras persoas ou obxectos; natureza; vidacotiá; f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os sociais; UFs adverbiais; cantidade e grao; as com<strong>para</strong>cións fixas; egrupos temáticos non repres<strong>en</strong>tados.Considera Bojílova que esta clasificación temática pode servir de base <strong>para</strong> aelaboración dun dicionario temático ou ideográfico da fraseoloxía portuguesa.O traballo de L. Brink “Speech Act Switching Idioms” céntrase <strong>en</strong> exemplos tiradosdo danés e do inglés que permit<strong>en</strong> chegar á conclusión de que exist<strong>en</strong> difer<strong>en</strong>zasevid<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>tre o significado literal e o real dunha unidade fraseolóxica, e nos casos nosque a difer<strong>en</strong>za <strong>en</strong>tre ambos os significados é moi grande poderiamos falar de dousactos de fala difer<strong>en</strong>tes.Comeza o estudo cunha relación bastante ext<strong>en</strong>sa de definicións de termos lingüísticos(pp. 79-82), que se complem<strong>en</strong>ta con constantes aclaracións terminolóxicas. Brinkestrutura o texto baseándose no estudo de varios tipos de actos de fala básicos (segundoel): ordes, preguntas, peticións, expresión de s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tos e afirmacións.Outro artigo moi interesante é o de G. Conde Tarrío: “El refrán según los trovadoresde las Cantigas (s. XII – s. XIV)”, no que destaca a relevancia que tiveron as cantigasmedievais galaico-portuguesas, importantísimas d<strong>en</strong>de o punto de vista paremiolóxico,xa que se pod<strong>en</strong> considerar o primeiro docum<strong>en</strong>to de refráns <strong>en</strong> galego e portugués.As cantigas serviron de salvagarda de moitas paremias e mesmo podemos atopar nelasalgunhas formas s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ciosas que hoxe <strong>en</strong> día non se atopan docum<strong>en</strong>tadas nosrefraneiros.Destaca Conde Tarrío que a superviv<strong>en</strong>cia dunha forma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ciosa é o que lle dáexperi<strong>en</strong>cia, característica necesaria <strong>para</strong> que o pobo a considere verdadeira. Porén,cando un trobador insire a forma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ciosa d<strong>en</strong>tro da súa composición, o refrán perde<strong>en</strong> certa maneira a súa veracidade, e t<strong>en</strong> que recorrer a personaxes influ<strong>en</strong>tes da época<strong>para</strong> que lle sirvan de testemuña da veritas do refrán.Resulta moi ilustrativo o cadro final que aparece na conclusión, no que se exemplificanas similitudes e difer<strong>en</strong>zas <strong>en</strong>tre a forma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ciosa medieval e a actual (p. 109), eonde se pode comprobar que as descricións de refrán que facían os trobadores nondifir<strong>en</strong> moito das que se propoñ<strong>en</strong> na actualidade.C. A. Crida Álvarez ofréc<strong>en</strong>os a continuación no seu artigo “Fraseología com<strong>para</strong>dadel español y el griego moderno: campo virg<strong>en</strong>” unha explicación da situación dosestudos de fraseoloxía nestas dúas linguas (c<strong>en</strong>trándose no grego moderno), e esboza oque se t<strong>en</strong> investigado e o que queda por facer canto á fraseoloxía com<strong>para</strong>da dasmesmas.Ao non existir unha clasificación dos fraseoloxismos <strong>en</strong> grego moderno, Crida propónempregar a clasificación de G. Corpas Pastor coa excepción dos <strong>en</strong>unciados da esferaIII (d<strong>en</strong>ominados “paremias”), onde prefire a clasificación de J. Sevilla Muñoz. Achega<strong>en</strong> todos os casos exemplos coa tradución literal ao castelán.276Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 267-307

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!