11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Carm<strong>en</strong> Mellado Blanco. Colocaciones y fraseología <strong>en</strong> los diccionariosPor outra parte, e aínda no bloque dos traballos de carácter morfosintáctico, Travalia(“Las colocaciones coloquiales <strong>en</strong> español”) fai unha achega moi interesante sobre oconcepto de colocación coloquial, que define e clasifica. Así mesmo, distingue <strong>en</strong>trecolocacións coloquiais propias (onde algún dos seus elem<strong>en</strong>tos é coloquial) e impropias(estas últimas non son coloquiais de seu, pero empregadas noutro contexto pod<strong>en</strong>adquirir esta connotación). Establece tamén unha clasificación exhaustiva dascolocacións coloquiais, especialm<strong>en</strong>te das impropias, <strong>en</strong>tre as que distingue variantestópicas, variantes diastráticas e combinacións persoais (características do estilo ou damaneira de comunicarse dunha persoa ou dun grupo de persoas, pero non da maioría dapoboación). No seguinte artigo, “Clasificación léxico-gramatical de las unidadesfraseológicas deanimalísticas de la l<strong>en</strong>gua rusa”, Velasco M<strong>en</strong>éndez seguindo nestecaso criterios funcionais, sintácticos, léxicos e pragmáticos tamén establece unhaclasificación moi completa das unidades fraseolóxicas relativas a animais na linguarusa.Para finalizar esta primeira parte do volume, contamos coa contribución de Wotjakque, con exemplos do alemán e do castelán, ofrece unha profunda reflexión teóricasobre as colocacións no seu traballo “Acerca del pot<strong>en</strong>cial combinatorio de las UL:procedimi<strong>en</strong>tos esc<strong>en</strong>og<strong>en</strong>ésicos y prefer<strong>en</strong>cias sintagmático-colocacionales”.O segundo bloque de traballos está dedicado a aspectos fraseográficos. Aquí atopamostraballos que dan conta de novos dicionarios fraseolóxicos e traballos que profundan <strong>en</strong>cuestións de carácter metafraseográfico e descritivo, b<strong>en</strong> analizando dicionariosexist<strong>en</strong>tes, b<strong>en</strong> propondo fórmulas <strong>para</strong> o tratam<strong>en</strong>to lexicográfico dos fraseoloxismos.No primeiro traballo deste bloque, Barrios Rodríguez (“Propuesta de descomposiciónsemántica de fórmulas rutinarias del español <strong>en</strong> el marco de la Teoría S<strong>en</strong>tido-Texto”)propón o tratam<strong>en</strong>to dalgúns pragmatemas (fórmulas rutineiras) do español, inglés efrancés mediante a utilización de funcións léxicas, partindo da idea de que o s<strong>en</strong>tidodas fórmulas é común e o que cambia é a maneira de se manifestar<strong>en</strong> nas distintaslinguas. Así, grazas a esta descomposición semántica é posible <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der o s<strong>en</strong>tido dasexpresións e saber cando se deb<strong>en</strong> usar.“La técnica fraseográfica: el DRAE-2001 fr<strong>en</strong>te al DEA-1999”, de Ortega Ojeda eGonzález Aguiar, é un traballo onde se establece unha com<strong>para</strong>ción <strong>en</strong>tre oDiccionario de la Real Academia Española do 2001 e o Diccionario del EspañolActual do 1999, analizando tanto a macroestrutura como a microestrutura, aínda que osmesmos autores com<strong>en</strong>tan que non se pode facer unha com<strong>para</strong>ción rigorosa <strong>en</strong>tre osdous xa que se trata de dous dicionarios bastante difer<strong>en</strong>tes: un é xeral e outro é doespañol de España, un é normativo e outro descritivo, un é pancrónico e outrosincrónico. Conclú<strong>en</strong> os autores que o DEA é mais moderno, tanto porque inclúemoitas expresións da lingua actual, como porque dá exemplos, t<strong>en</strong> definicións máisclaras e concisas e o material está mais actualizado. Outra com<strong>para</strong>ción <strong>en</strong>tredicionarios é a que establece Heinemann <strong>en</strong> “El tratami<strong>en</strong>to de las unidadesfraseológicas <strong>en</strong> las difer<strong>en</strong>tes ediciones del Diccionario de la Academia”, onde faiunha análise metalexicográfica dos somatismos relacionados con boca <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tesedicións do DRAE, desde a de 1726-1739 ata a de 1832, tratando aspectos como as292Cadernos de Fraseoloxía Galega, 10, 2008, 267-307

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!