12.07.2015 Views

Agnieszka Tułowiecka HERBARZE I QUASI-HERBARZE. WOKÓŁ ...

Agnieszka Tułowiecka HERBARZE I QUASI-HERBARZE. WOKÓŁ ...

Agnieszka Tułowiecka HERBARZE I QUASI-HERBARZE. WOKÓŁ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Próbę cnót dobrych, wydaną około 1595r. Paprocki sięgnął do tego nieoryginalnegozbioru, uzupełnił go cudzymi i własnymi tekstami, tak że powstały trzy części po 500„żartów, uciesznych przykładów w różnych przypadkach i zdarzeniach, ku pocieszeniuludzkiemu”.Nie zdobył się więc Paprocki na dzieło oryginalne; nawet we własnych wierszach,w których widoczna jest inspiracja polską twórczością renesansową, Rejem iKochanowskim, nie wyszedł poza rzemiosło. Jedynie część druga, pod auspicjami boginiVenus, odróżnia się tonacją anakreoncką, a wartość nadaje jej zawarty tu fragment MuzyKochanowskiego i wybór kilkudziesięciu fraszek tego poety w najlepszym dotąd, jaktwierdzą niektórzy, przekładzie czeskim.” 107 Jest, jak podaje Paulina Buchwald-Pelcowa -Paprocki nie tylko jednym z najtrwalszych chwalców Kochanowskiego, który i za jegożycia, i po śmierci, wyrażał uznanie dla mistrza czarnoleskiego nie tylko w herbarzach(Gniazdo cnoty, 1578, Herby rycerstwa polskiego, 1584), w Herbach rycerstwa polskiego,gdzie przy herbie Korwin pisze: „ przed nim nigdy, a po nim trudno o takiego, co by z nimporównać miał”, publikował jego utwory: fraszki (Fraszki, I,64 i 65 przy notatce o W.Kryskim) i Pamiątkę (przy omawianiu Tęczyńskich), ale i rozszerzał znajomość jegoutworów także poza Polską: czeskie tłumaczenia z Fraszek i innych wierszy mistrza Janaopublikowane przez niego w 1598 (Nová kratochvile…89 fraszek w części II) i 1601(fragment Muzy ; w części III, Na XII tablic ludzkiego żywota) 108 .Oprócz KochanowskiegoPaprocki próbował wprowadzić do Czech twórczość Mikołaja Reja. Zachowany wzdefektowanym egzemplarzu z około 1600 roku czeski przekład satyrycznego dialoguprzeciw niewiastom Warwas z Dykasem powstał zapewne przy jego udziale.Współpracował także z benedyktynem Piotrem Loderekerem przy polskim dziale jegosiedmiojęzycznego,łacińsko-włosko-dalmatyńsko-niemiecko-wegiersko-czesko-polskiego,słownika (1605). Korzystał też z pomocy opata klasztoru emauskiego Jana PaminondyHorskiego, a nawet swego rodaka, głośnego alchemika, Sędziwoja ze Skorska, któremudedykował jedną z części Ogrodu królewskiego. Sam jednak nie uległ dość powszechnej wCzechach w środowisku, w którym się obracał, a idącej z dworu cesarskiego modzie naalchemię. Usiłował od niej odciągać swych czeskich przyjaciół, ucząc ich radości życia.Celowi temu miał służyć trzytomowy zbiór wierszy Nová kratochvile. Około roku 1608,prawdopodobnie jeszcze podczas pobytu w Czechach wydał Cathalogus albo porządne107 Por. J. Magnuszewski: op. cit., s. 129-130.108 Por. P. Buchwald-Pelcowa: Historia literatury i historia książki. Studia nad książką i literaturą odśredniowiecza po wiek XVII . Kraków 2005, s.234.40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!