20.11.2013 Aufrufe

Untersuchungen zur geschichte und altertumskunde Aegyptens

Untersuchungen zur geschichte und altertumskunde Aegyptens

Untersuchungen zur geschichte und altertumskunde Aegyptens

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

I3i] Register zu Band I <strong>und</strong> II.<br />

"nhtj oä.' iihtj-di „Sie lebe ewiglich" beiKöniginnen<br />

1 20. 2j. 2j. jo; bei Erbprinzessinnen I S2. (pS.<br />

\ih-hi-f, Vater des Königs Nefer-hotep 1 2.<br />

'nd-iiir Iswt, Beamtentitel der 3. I )yn. // 104, i.<br />

'// „bedürfen" /f loj, 7.<br />

''Itw-n-nb „Königsstelle" im Tempel U 40.<br />

's „Konifere" // j2.<br />

Wiwit, Teil<br />

Unternubiens // //. jS.<br />

IVSd-ms, Sohn Thutmosis' l / p. iio.<br />

Widt-rnpivt, Zeitgenosse der Ma'-kei-re' I Sj.<br />

w3dß „Säulenhalle" (in Karnak) ffj6ff.S4lS.<br />

ivrt-Iiswt „gross an Gunst", Titel der Frau des<br />

Imhotep II g8.<br />

ivrt-Jjswt iiiiit „gross an Gunst <strong>und</strong> Liebenswürdigkeit",<br />

Königinnentitel 1 2j.jo.<br />

wrt hts, Titel der Frau des Imhotep II gS.<br />

wd „feststellen" (den Namen) 11 43.<br />

ivdj-i „Reise",<br />

„Feldzug" /jj.<br />

bi^j ,,sich w<strong>und</strong>ern" II 41.<br />

Btnpw, Prinz <strong>und</strong> König der Hyksoszeit 1 4, 5.<br />

bs „einführen" (in ein Amt) I/jJ-<br />

P^-ir, Name eines Königs oder Prinzen / 4, 7.<br />

Pi-hrj, Erzieher der Söhne Thutmosis' \ I p.<br />

r^-hn, Zeitgenosse Thutmosis' II / I2j.<br />

Piviit, Weihrauchland, Verkehr mit ihm im mittleren<br />

Reich // iS\<br />

Expedition der Ma'-kei-re'<br />

l4iff- 4S; liefert nicht Cedernholz II jj.<br />

Pn-iitj, Oberbaumeister der 18. Dyn. I ip.jp. S4.<br />

phr .Umgang" II 3p.<br />

/«/ //;- ib n „wahr für das Herz des<br />

mf-firw „verstorben" //c //. iS. 3g. 42. 34.<br />

mit „proklamieren" II 43\4.<br />

inj „wie" für „<strong>und</strong>" 1 48.<br />

mm Adverbium „darunter"<br />

II33.<br />

Mrjt-hnn, Beiname der Kgn. A'h-mes, s, d.<br />

Mrjt-r, Mutter des Kgs. Tut-'anch-amon 166.<br />

Mrjt-r Hat-sepsozvet , Gemahlin 1 hutmosis' III<br />

<strong>und</strong> Mutter Amenophis' II 1 33. 12g.<br />

Mhtt-n-wsht, Grossmutter Scheschonk's 16-/.<br />

Mt-m-%vii,<br />

Gemahlin Thutmosis' IV <strong>und</strong> Mutter<br />

Amenophis' III 1 33, 4- 66.<br />

N-mtt-hp, Königin der 3. I3yn. 1 63<br />

Garstang Bet Khallaf K. i, -\.<br />

N'iy [d. i. iV/'] am Euphrat 1 40. II31g.<br />

"<br />

[s. jetzt<br />

Nb-hsdb, Gemahlin Ramses' VI 1 64.<br />

tibiü-iinntt „Schutzgötter der Totenstadt" 1 3.<br />

Nb-n-hh-iv, Prinz 1 6S.<br />

nb-rdr „Herr des Alls" für Sen-wosret I // 16.<br />

nb-tizvj „Herr der beitlen Länder" Königstitel<br />

/ 14. 18. 38. 44.<br />

Nbt-ti „Herrin des Landes", Beiname der Kgn.<br />

A'h-mes, s. d.<br />

iibt-tizi'j „Herrin der beiden Länder", Titel der<br />

weiblichen Angehörigen des Königs 13. 2j.<br />

31. 34. 62. g8.<br />

nbtj [früher irrig sm HvSj gelesen] die beiden<br />

Schutzgöttinnen (von Elkab <strong>und</strong> Butoi",<br />

Königstitel<br />

1 2j. 114. II 43.<br />

nfr „gut sein" mit >i II 4p.<br />

Nfrj. . . ., Mutter Amenemmes' I(?) 1 2. 63.<br />

Nfr-htp-s, Königsmutter 1 63.<br />

nfr-hdt „weisse (oberäg.) Krone" / 23, 2.<br />

Nfrt-ir'i, Beiname der Kgn. A'h-mes. s. d.<br />

Nmrt, Vater Schesdionk's I 1 6j.<br />

Nhj, Prinz von KVs unter Thutmosis III 1 23, 6. J3.<br />

nhbt „Titulatur" 11 44.<br />

ntr- i ..grosser Gott" mit Artikel /?. Beiwort<br />

der toten Könige von der 19. Dyn. an 1 3g.<br />

113^ 4-<br />

iitr-mnh &eoc sveQystrjc. Titel des Imhotep<br />

II P7.<br />

ntr-nfr ..guter Gott". Königstitel; mit /•// „dieser"<br />

/ /('. 14. 30. 83. g2\ mit ds-f für Thutmosis<br />

III 1 4g.<br />

ntrt-nfrt ..gute Gottin". Konigstitel der Ma'-<br />

kei-re 1 26; mit tu ..diese" 1 4g, 3- 122.<br />

ndwt-ri „Orakel" II 46.<br />

Ndmt, Ndmt, Mutter des Königs Hre-hor I<br />

I3. 67.<br />

— Gemahlin desselben 1 67.<br />

r in j übergegangen // 6, j. g.<br />

r Präposition nicht geschrieben ////, '.<br />

r-'w „bis" II 6g.<br />

r „fliegen" II 41.<br />

rt Kmt „weibliche Sonne <strong>Aegyptens</strong>" wird<br />

Ma'-kei-re' genannt / 27,<br />

--.<br />

die<br />

;'///, Titel der Königinnen 1 23.30; der Frau<br />

des<br />

Imhotep II gS.<br />

rn-zcr „grosser Name" des Königs II 44-<br />

rrt nfrt „gute Wärterin", Titel der Mutter des<br />

Imhotep II g7.<br />

rhj-iht „Gelehrter". Titel des Imhotep II g7-<br />

Rtinc „S}Tien" 1 40. 11/, off.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!