30.11.2012 Views

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

120 THE AKABS. 1,22<br />

clou during or after the eleventh mcon (Deceniter) and tailing vith a northerly wind, can make<br />

the country called Lan-li (^ ||_<br />

sapan-wccd, tin, and long vhite rattans. The following year, in winter, they set to sea again and,<br />

i. e., N. W. Sumatra) in forty days. Here they trade, buying<br />

with a uorth-easlcily wind favouring them, they maliC the voyage to this countiy <strong>of</strong> Ma-li-pa,<br />

(i. c., the Hadramaut coast <strong>of</strong> Arabia) in some sixty days. 5<br />

«The products (<strong>of</strong> Ma-li-pa) are frankincense, ambergris, pearls, opaque glass, ihinoceros<br />

horns, ivory, coral, putchuk, myrrh, dragon's-blood, asa-foetida, liquid storax, oak-galls and<br />

rose-water, to trade in all <strong>of</strong> which the countries <strong>of</strong> the Ta-shi resort to ibis place». See for the<br />

remainder <strong>of</strong> Ch6u's description <strong>of</strong> Ma-li-pa, infia p. 121, note 11. The other countries <strong>of</strong> the<br />

Ta-shii mentioned by Ch6u K'u-fe'i are Ma-kia, Pai-ta, Ki-tz'i-ni, Mei-lu-ku-tun and '\Yu-SEii-li; 10<br />

his remarks on them are translated in subsequent notes to this work.<br />

3) Mi-sa-li is the Mizraim <strong>of</strong> the Hebrews, our Egypt. The Aiabic Misr, derived from the<br />

Hebrew, was applied by the Arabs to the capital <strong>of</strong> Egypt. In another chapter (XXXVI), derived<br />

in all likelihood from different sources, our author writers the name Wu-ssi-li (^wj ^T J^ in '<br />

Cantonese Mat-ssi-li). In the Yiian period the Chinese wrote the name Mi-ssi-ir (j?^ ffl^ -^)' "•<br />

See Bretschneider, J. C. B. B. A.S., X, 29f', and Mediaeval Eesearches, I, 141, II, 135. In<br />

another passage (Ch. XXXVI) our author calls the capital <strong>of</strong> Egypt Kie-ye, which is al-Kahirah,'<br />

the name given the new city founded in 973 A. D. The popular Arabic name <strong>of</strong> Cairo is Kisi;<br />

al-kahirah. <strong>Chau</strong> evidently thought that Mj-sO-li and Ma-lo-pa were the same place. He ^ot his<br />

more or less original information and that derived frcm Chou K'tl-fei badly jumbled. Ch6.u'B 20<br />

notes only referred to Ma-li-pa.<br />

4) This description <strong>of</strong> the king's dress and <strong>of</strong> his palace resepibles what he ,tells us<br />

elsewhere <strong>of</strong> those <strong>of</strong> the king <strong>of</strong> Ta-ts'in. Conf. also infra, Ch. XXXVI. Lii-kati, Canton dialect<br />

luk-iow, is apparently a transcription <strong>of</strong> Arabic and Persian rttkham, nmarblc», or,«alabaEter»,<br />

J<strong>Ju</strong>QrsM, literally olive stone», may stand for Iva-nh'i, y© ^\,<br />

soap-stone, <strong>of</strong> which it js, aij 25<br />

equiTalent, accoiding to Geerts, Les produits- de la nature Japonaise et Chinoise, 434 seq.<br />

Porter Smith, Contributions towards the materia medica, etc., <strong>of</strong> China, 205, distinguishes it<br />

as osteatitej), which he says ((differs from larditone in containing magnesia, havijng the composition<br />

<strong>of</strong> a silicate, <strong>of</strong> magnesia and aluminai), and (ISO) he says <strong>of</strong> k'uai-huorsM (rat V^ -?l) t^*^*<br />

it entered'into the composition <strong>of</strong> some <strong>of</strong> the old Chinese pottery <strong>of</strong> the best kind». Cf. <strong>Ju</strong>lien, 30<br />

Histoire et fabrication de la porcelai.ne Chinoise, 76, 256 et seqq.<br />

5) This paragraph and also the preceding ones <strong>of</strong> this chapter, when in quotation-marks,<br />

as wejl as lines 4—5 on p. 116, are substantially taken from the statements made to the Chinese<br />

court by Arabs who came there in the chovg-ho period <strong>of</strong> the Sung (A. D. 1111—1118). They<br />

did not mention the name <strong>of</strong> the capital <strong>of</strong> their country, hence our author's •. uncertainty 35<br />

concerning it. See Sung-shi, 490,i4. One is inclined to think that our author is .describing some<br />

other city thaij Cairo, possibly Baghdad pr Damascus; but it is mpre likely that this picture <strong>of</strong><br />

tjie capital <strong>of</strong> the Ta-shi is, like many <strong>of</strong> those pf <strong>Chau</strong> <strong>Ju</strong>-kua, a composite one;<br />

6) Most <strong>of</strong> this paragraph is taken from Ling-wai-tai-ta; see infra, p. 121, n. 11. The drink :<br />

called sst is probably Persian $herle1, iharah tiadrangl t, drink, wir.e». Mtn, ss'i-ia and /.mo may 40<br />

haye to he distinguished, the two first as transcriptions, the latter as a generic term, meaning<br />

aflowec winei), the term hua-ts'iu, ^ ^ being backed by a number <strong>of</strong> passages quoted in<br />

the Pi6n-tzi-lei-picp, 203,17. In another passage (infra, pj 127, n. 4) three kinds <strong>of</strong> drinks afc<br />

mentioned, mi, sha and Ma; it seems probable that we should likewise distinguish three here; '<br />

we?, fsi-ta and hva. Both transcriptions represent the same original forms, whatever they may be. 45<br />

Yu-yang-tsa-tsu, 4,^^ says that «in Po-ssi, Fu-lin and adjacent countries they ferment rice or<br />

seed <strong>of</strong> some kind in meat juice, When, after. some days, it has become wine, it is an intoxicating<br />

drink)).<br />

7) In Cantonese Ma-ha-mat, the Prophet Mohammed. The fast referred to is, <strong>of</strong> course<br />

that <strong>of</strong> Bamadan. The weekly cutting <strong>of</strong> hair and nails is a quotation from I>ing-wai-tai-ta, 3,8*. 50<br />

See4nfra,-Gh. XXX.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!