Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries
Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries
Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I;46 ISLAND OF HAINAN. 185<br />
The products <strong>of</strong> Hai-nan are also found in foreign lands; the difference<br />
is in their quality. The isien and c¥6n (gharu-wood) from K'iung (i. e. Hai-<br />
nan) far surpass those from foreign lands by the quality and strength <strong>of</strong> their<br />
perfume; those from Chan-ch'ong and Chon-la are not to be compared with<br />
5 them. On the other hand, the yellow wax <strong>of</strong> Hai-nan is not to be compared<br />
with that <strong>of</strong> San-fo-ts'i, it is even inferior to that <strong>of</strong> San-sii. The other pro-<br />
ducts are mostly like those <strong>of</strong> foreign lands, with the exception <strong>of</strong> betel-nuts<br />
and cotton (^ ^), which are extraordinarily plentiful; the Ts'iian-chou<br />
traders look principally to the latter as a pr<strong>of</strong>itable article *^<br />
10 Notes.<br />
1) In the two texts we possess <strong>of</strong> the Chu-fan-chi, the account <strong>of</strong> Hai-nan appears as an<br />
appendix to Part II. Nan Yfie or Southern Yiie, was the southern portion <strong>of</strong> the kingdom <strong>of</strong> Yiie,<br />
and corresponded approximately with the present province <strong>of</strong> <strong>Kua</strong>ng-tung. Su-w6n, a note in the<br />
text says, «is the present prefecture (Hien) <strong>of</strong> Su-w6n in the Lei-ch6u peninsula)). For fuller notes<br />
15 on this chapter <strong>of</strong> our author, see Hirth, Die Insel Hainan nach Chao <strong>Ju</strong>-kua. Only such notes as<br />
are necessary for a good understanding <strong>of</strong> the text have been added in the present work. See also<br />
Ts'ien-Han-shu, 6,20''.<br />
2) ((Province (Tau) <strong>of</strong> Ling-an». It corresponded roughly with the present <strong>Kua</strong>ng-tung, a<br />
portion <strong>of</strong> <strong>Kua</strong>ng-si and <strong>of</strong> Tung-king. On Gh'ang-hua, in Cantonese Ch'oong-fa, see infra, p. 178.<br />
20 Substantially all the information in this and the first paragraph is found in Ling-wai-tai-ta, 1,16.<br />
3) B. C. Henry, Ling-nam, 332, speaking <strong>of</strong> Hainan straits, says that it (cis the most<br />
dangerous point on the route; the rocks and the currents are so treacherous and the channel<br />
so intricate, that no ship will go through in the night. These difficulties <strong>of</strong> the passage are<br />
increased by the state <strong>of</strong> the tides, which ebb and flow through the straits but once in twenty<br />
25 four hours)).<br />
Ch6u ira-fel says <strong>of</strong> it: c(The Great Sea which is south-west <strong>of</strong> Hainan is called the Sea<br />
<strong>of</strong> Kiau-chi (^ K|[; y|fe). In it is the San-ho-lin (((the Triple-joint-currents»). The waves<br />
break here violently, dividing into three currents; one flows south and is the sea which forms the<br />
highway to foreign lands; one flows northward and is the sea <strong>of</strong> <strong>Kua</strong>ng-tung, Fu-kien and Gho-<br />
80 kiang. One flows eastward and enters the Boundless Place (^E '^^^'^^ |3^ ^)' ^^ called the<br />
Great Eastern Ocean Sea.<br />
((Ships in the southern trade, both going and coming, must run through the San-ho-liu. If<br />
they have the wind, in a moment they are through it. But if on getting into the dangerous<br />
place, there is no wind, the ship cannot get out and is wrecked in the three currents)). Ling-wai-<br />
35 tai-ta, 1,13''.<br />
4) Ling-wai-tai-ta, I, 13^— 14* says; (dt is said that in the Great Eastern Ocean Sea there<br />
is a long bank <strong>of</strong> sand and rocks some myriads <strong>of</strong> li in length, it marks the Wei-lO, the gulf<br />
leading to Hades ( M ^ PJT ^ f^ 7^ ^tt ^^- ^^ °^^^^ *®^ ^^^^^ ^^^ ^^ °'^^^^<br />
going junk which was driven by a great westerly wind to within hearing distance <strong>of</strong> the roar <strong>of</strong><br />
40 the waters (falling into) the Wei-lii <strong>of</strong> the Great Eastern Ocean. No land was to be seen. Suddenly<br />
there arose a strong easterly wind and (the junk) escaped (its doom)».Gonf. supra, pp. 26, 75, 79, n. 2.<br />
Groeneveldt, Notes, 25, translating the narrative <strong>of</strong> Shi Pi's<br />
(J^ ^) expedition to<br />
Java in 1292 (Yuan-shi, 162,i2^-is), refers to the fleet — which started from Ts'San-chou, sailing<br />
through the Sea <strong>of</strong> the Seven Islands (-^ ^i|>| 7^ the Sea <strong>of</strong> the Paracels Islands) and the Long<br />
45 Reef(J|<br />
J3 ^ ;*i| Macclesfield Banks), and passing the land <strong>of</strong> Kiau-chii and Champa, etc.<br />
This identification is, I think, correct. Our author's Wan-li-shi-ch'uang is certainly the same, and<br />
ch'uang ( fi^) may well be an error for fang (^), the two characters are somewhat alike. The<br />
along bank <strong>of</strong> sand and rocksa (-^ ^ ^ ^) <strong>of</strong> the Ling-wai-tai-ta can hardly be<br />
the same.