30.11.2012 Views

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

50 AXXAM. 1,2<br />

Binh-dinh, Thi-nai, which we call Quinhon. This town, he adds, is the same as Sha-ban <strong>of</strong> the<br />

Annamese, which was their capital in the early part <strong>of</strong> the fourteenth century. In another passage<br />

(op. cii, 198—202) Pelliot places the capital <strong>of</strong> Chan-ch'ong near the Quang-nam river in<br />

Annam, at the present village <strong>of</strong> Dong-duong, anciently called Indrapura. Ling-wai-tai-ta, 2,io<br />

says the capital was called Chan-ch'ong like the kingdom. Gerini, Researches, 238, says it is the 5<br />

same as the Senef <strong>of</strong> the Arabs.<br />

4) Ling-wai-tai-ta, 10,u says that in Tongking, Chan-ch'ong and Chon-la there was a kind<br />

<strong>of</strong> litter (^ ^) made <strong>of</strong> cotton cloth. It had one pole, a covering <strong>of</strong> overlapping pieces <strong>of</strong><br />

matting, and was borne by four men. In Annam is was called U-ya (/W^ ^§)-— ^'^'^ ^^ certainly<br />

the juan-pu-tou <strong>of</strong> our text. Ling-wai-tai-ta, 2,13 calls it also juan-tou. Our author elsewhere 10<br />

speaks <strong>of</strong> a pu-tai-Mau, which must be the same thing. This litter, as used in Chon-la, is described<br />

in Chon-la-fong-t'u-ki, Pelliot, B. E. F. E. 0., II, 172. Schlegel, T'oung-pao, VI, 163, suggests<br />

that juan-pu-tou is the transcription <strong>of</strong> a Singalese word handul, which, according to the Mer-<br />

veilles de I'Inde (118. § LXV), was a kind <strong>of</strong> hammock. It may be a foreign word, but I do not<br />

think that handul is the one it represents. 15<br />

5) The time <strong>of</strong> year chosen for this boat festival or boat racing seems to connect it with<br />

the rise <strong>of</strong> the rivers. In Siam a boat festival was kept when the Meinam had reached its highest<br />

point. Bowring, Siam, I, 9, 101.<br />

6) Ling-wai-tai-ta, 2,io says «The native products <strong>of</strong> the country (<strong>of</strong> Chan-ch'ong) include<br />

famous aromatics, rhinoceros and elephants. The soil is <strong>of</strong> white sand with but very little arable 20<br />

land, and there are no sheep, swine nor vegetables. The people gain their livelihood by gathering<br />

scented woods. They do not hold markets)). Su, which is rendered by «millet» in the text, is in<br />

more modern works used for «maize, Indian corn». Po-tie is a foreign word (probably Turki<br />

A^us^ jJaSftto) for «cotton», see infra Pt. II, Ch. XXIII. On «ebony))(j^ i^ ^) and the other<br />

products here mentioned, see also Pt. II. 25<br />

7) Pigafetta, First Voyage round the World, 156 (Hakl. Soc. edit.), describes the mode <strong>of</strong><br />

hunting for gharu-wood in Chan-ch'ong, but he confounds this product with rhubarb. In Chiempa,<br />

he says, «there grows the rhubarb, and it is found in this manner: men go together in companies<br />

<strong>of</strong> twenty or twenty-five to the woods, and at night ascend the trees, both to get out <strong>of</strong> the way<br />

<strong>of</strong> the lions, the elephants, and other wild beasts, and also to be able better to smell the odour <strong>of</strong> 30<br />

the rhubarb borne to them by the wind. In the morning they go to that quarter whence they<br />

have perceived that the odour comes, and seek for the rhubarb till they find it. This is the rotten<br />

wood <strong>of</strong> a large tree, which acquires its odour by putrefaction. The best part <strong>of</strong> the tree is the<br />

root, but the trunk is also good, which is called Calama)>. Ccdama is kalanibak, one <strong>of</strong> the names<br />

in use among the peoples <strong>of</strong> the Malay Archipelago for gharu-wood. 35<br />

8) Liang-shu, 54,7 speaking <strong>of</strong> Fu-nan (roughly Siam) says that criminals were thrown to<br />

wild beasts kept for the purpose, or to crocodiles. If they were not devoured by them, their innocence<br />

was held to have been proved.<br />

9) Ling-wai-tai-ta, 2,io says «The people (<strong>of</strong> -Chan-ch'ong) buy male and female slaves<br />

{"^ ^^), and the ships carry human beings as cargo» (j|j^ -Jft- ]>{ A -^ ^)- 40<br />

10) None <strong>of</strong> the authorities available are <strong>of</strong> any assistance in identifying"the dependencies<br />

<strong>of</strong> Chan-ch'ong. Ling-wai-tai-ta, 2,io says only «The dependencies (or the dependency) <strong>of</strong> Chanch'6ng<br />

are (is) Pin-t'ung-lung and (or) Pin-to-ling». MaTuan-lin says «The southern province <strong>of</strong><br />

Chan-ch'ong is called Shi-pei-ch6u (|J^ ^ j^)^ the western Shang-yuan-chou (_^ 7^ ill)<br />

and the northern Wu-li-chdu)) (,^ ^ j^). The last named province is, presumably, the 45<br />

second <strong>of</strong> the list in our text. Sung-shi, 489,1, repeats what Ma says, adding only that there<br />

were 38 departments (or cities, ^|>|)in all Chan-ch'5ng. By Fu-lo-kan-wu one is inclined to think<br />

our author transcribes the namePulo Condore, though these islands were always called during the<br />

Sung period K'un-lun-shan (^ ^ [Jj), a transcription, according to Crawfurd, <strong>of</strong> the<br />

native name Pulo Kohnaong. In Kia Tan's sailing directions (supra p. 11) we have another form 50<br />

<strong>of</strong> this name, Ktin-t'u-nung.<br />

11) This was the year in which the founder <strong>of</strong> the first Li dynasty ascended the throne<br />

<strong>of</strong> Annam. See J. C. B. R. A. S. XVII, 51. On Chan-ch'ong, see G. Maspero, Le Rovaume de<br />

Champa, in T'oung-pao, 2\ Ser. XL pp. 165—220.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!