30.11.2012 Views

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I>7 PALEMBAXG. 63<br />

Notes.<br />

1) All Chinese writers have identified San-fo-ts'i with Palembang, the north-eastern coast<br />

<strong>of</strong> Sumatra. The form San-fo-ts'i appears to have been first used in the Sung period. The earliest<br />

Chinese form <strong>of</strong> the name was Shii-li-fo-shi (^ 5^lj -f^ tt or ^), which occurs in<br />

5 I-tsin g's writings, in the latter part <strong>of</strong> the seventh century. In the eighth century Kia Tan uses<br />

the abbreviated form Fo-shi (^ ^). Shi-li-fo-shi and San-fo-ts'i point to an original Indian<br />

form grI-Bhoja, and Fo-shi and Fo-ts'i (for that form also occurs) to an original Bhoja. The form<br />

Qrl-Bhoja is the original <strong>of</strong> Serboza, the name used by the Arabs in the ninth century to<br />

designate the island <strong>of</strong> Sumatra. See Schlegel, T'oiing-pao, 2* series, II, 122—138, 167—182,<br />

10 329—377 and Gerini, Researches, 429, 481—483.<br />

San-fo-ts'i was the kingdom <strong>of</strong> Menang-kabau, the parent country <strong>of</strong> the Malays in<br />

Sumatra, (dts original limits to the eastern side <strong>of</strong> the island were the great rivers <strong>of</strong> Palembang<br />

and Siak, and to the west those <strong>of</strong> Manjuta and Singkeb). Crawfurd, Hist. Indian Archipel. II,<br />

371. Marsden (Hist. Sumatra, 268 n.) says that before the name Menang-kabau came into use<br />

15 the country (or the capital?) was called Syndo-Cauda. The empire <strong>of</strong> Menang-kabau extended<br />

at one time over the whole island, and, even in the latter part <strong>of</strong> the eighteenth century, all the<br />

Sultans <strong>of</strong> Sumatra derived their authority from its chief. Marsden, op. cit., 267.<br />

In or about 1377 San-fo-ts'i was conquered by the Javanese, and the name disappears<br />

from Chinese works. We find instead Pa-lin-fOng (gj ^ >1^), P'o-lin-pang (^ ^ ^)<br />

20 and Kiu-kiang (^ J^). Explanations <strong>of</strong> the last mentioned name, have been <strong>of</strong>fered by<br />

Groeneveldt, Notes on the Malay Archipel., 76, and by Schlegel, T'oung-pao, 2d Ser. II,<br />

172; but neither <strong>of</strong> them is more than a guess, the latter a particularly poor one. See also on the<br />

subject <strong>of</strong> San-fo-ts'i, Chavannes, Relig. emin., 36, n. 3 and 64, n. 1, and Pelliot, B. E. F. E. 0.<br />

IV, 331—348. Gerini, Researches, 628, is <strong>of</strong> opinion, however, that Pa-lin-fong was probably<br />

25 Berembang in Deli, 3°42' N. lat., and not Palembang. I doubt it.<br />

Chon K'u-fei, from whose work our author has largely drawn, uses the name San-fo-ts'i<br />

in a more restricted sense than <strong>Chau</strong> <strong>Ju</strong>-kua, applying it only to a port <strong>of</strong> that name. Here is<br />

what he has to say <strong>of</strong> it: «San-fo-ts'i is in the Southern Sea. It is the most important port-<strong>of</strong>-call<br />

on the sea-routes <strong>of</strong> the foreigners, from the countries <strong>of</strong> Sho-p'o (Java) on the east and from the<br />

30 countries <strong>of</strong> the Ta-shii (Arabs) and Ku-lin (Quilon) on the west; they all pass through it on their<br />

way to China.<br />

«The country has no natural products, but the people are skilled in fighting. When they<br />

are about to fight, they cover their bodies with a medicine which prevents swords wounding<br />

them. In fighting on land or on water none surpass'' them in impetuosity <strong>of</strong> attack; even the<br />

35 Ku-lin people come after them. If some foreign ship, passing this place, should not enter here, an<br />

armed party would certainly come out and kill them to the last.<br />

«This country has great store <strong>of</strong> rhinoceros, elephants, seed-pearls (?^^ i^) and<br />

medicinal aromatics. It is a custom <strong>of</strong> this people to make rafts to float on the water and to live<br />

on them».<br />

40 For other passages in the Ling-wai-tai-ta bearing on San-fo-ts'i, see supra p. 23.<br />

^ . -h^ 71 2MI . ^ Some Chinese scholars, consulted on the meaning <strong>of</strong> this ambiguous<br />

phrase, think the passage may be mutilated and that it implies that a levy <strong>of</strong> one third ad<br />

2) The text reads :^ JI If M JI ^ ^ ^ >^ ^ PI ll it H #<br />

valorem was made on merchandize at Ling-ya-mon (Linga Strait and Island) before merchants<br />

45 were allowed to proceed to San-fo-ts'i. This interpretation seems forced; it appears much more<br />

likely that Ling-ya-mon was a convenient harbour for ships coming from the west and from<br />

Chan-ch'ong when sailing for San-fo-ts'i, and that many <strong>of</strong> them stopped there. However, there is<br />

nothing inconsistent with the facts in the explanation, for <strong>Chau</strong> <strong>Ju</strong>-kua tells us that the people<br />

<strong>of</strong> San-fo-ts'i and <strong>of</strong> other parts <strong>of</strong> the Malay Archipelago were great pirates, and it may well be<br />

50 that merchant-junks found it to their advantage to put into Ling-ya-mon and pay a toll to escape<br />

worse. In the fifteenth century the people <strong>of</strong> the island <strong>of</strong> Linga still lived by piracy, according to<br />

Chinese accounts. Groeneveldt, Notes, SO.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!