Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries
Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries
Chau Ju-Kua - University of Oregon Libraries
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
11,27 PEPPER, 223<br />
following year, carts drawn by oxen being used to transport them to the<br />
market. The grain cannot stand the sun, but stands rain; therefore crops are<br />
but poor after dry weather, whereas heavy rainfalls may double the ordinary<br />
yield <strong>of</strong> the harvest.<br />
6 (Note. Some say that most <strong>of</strong> the pepper comes from the country <strong>of</strong><br />
Wu-li-pa (^ ^ f^), in Nan-p'i, and that the produce bought by the<br />
foreign traders in Sho-p'o comes from Wu-li-pa) ^<br />
Notes.<br />
1) The term tsiau was applied by the Chinese in the classical period to Zanthoxylon, <strong>of</strong><br />
10 which more than a dozen species are known in China. Bretschneidcr, Bot. Sinic, II,<br />
323. Hu-tsiau, our Piper nigrum, literally 'Western Asian tsiau' is first mentioned, it would<br />
appear, in the Hou-Han-shu, 118,12'', where it figures as a product <strong>of</strong> T'ien-chu (India). Later<br />
on it occurs in the V\rei-shu, 102,ia°' and the Sui-shu 83,i6*, as a product <strong>of</strong> Po-ssii (i. e., it was<br />
brought to China by Persian traders from India); they also mention pi-po (S. i^), iu Sanskrit<br />
15 pippali, or along peppera.<br />
Yu-yang-tsa-tsu, ISjO** says: aHu-tsiau comes from Mo-k'ie-to (i. e., Magadha, or Central<br />
India), where it is called mo-li-chi (S^ ^§ "jy" Sanskrit maricha). The plant is a creeper, at<br />
first very flexible. The leaves are an inch and a half long, they grow on stems two by two, on<br />
either side <strong>of</strong> the stem. They open at dawn and close up at night, rolling up when closed. The<br />
20 seeds are between the leaves; in shape they are like the tsiau (Chinese pepper). When they are<br />
good they have a pungent taste. They are picked in the sixth moon (August-September). At the<br />
present day people in China who eat meat cooked in foreign style ("jTO ^^ pjj '^l) all make<br />
use <strong>of</strong> it.»<br />
Of the long pepper, the same work (18,io*) says that it comes from Magadha, where it is<br />
25 called pi-po-U CBB j^ ^j^), and that in the country <strong>of</strong> Fu-lin it is called a-li-ho-t'o ([JfJ"<br />
^^ ppf P^)- On *^^ localities here mentioned and the pepper trade, see more particularly,<br />
supra, pp. 70, 78, 83, and on the great pr<strong>of</strong>its <strong>of</strong> the pepper trade in our author's time, supra,<br />
p. 78. Crawfurd, op. cit., I, 482 et seq. says that to enable the vine to bear first it must be<br />
trained on some tree or pole. There are two crops which, in point <strong>of</strong> time, are, extremely irre-<br />
80 gular, and in some situations run into each other in such a manner that the reaping is pursued<br />
nearly throughout the year. The mutilated paragraph in our text is made clear by this remark.<br />
Crawfurd, Hist. Indian Archipelago, III, 358, says that pepper is principally obtained<br />
on the north-eastern coast <strong>of</strong> the Archipelago, at Patani, Tringanu and Kalentan; in the straits<br />
on the island <strong>of</strong> Lingen, also at Achin, Tikao, Bencoolen, Padang and the country <strong>of</strong> the Lam-<br />
35 pongs. That <strong>of</strong> Penang and the west coast <strong>of</strong> Sumatra is the best.<br />
2) This paragraph is printed in the text in the form <strong>of</strong> a foot-note. It is due presumably<br />
to the editor Li T'iau-ytian, as the name Wu-li-pa— in Cantonese Mo-li-pat,—-is not used by our<br />
author, for whom the Malabar country was Nan-p'i. It is just possible that the dependency <strong>of</strong><br />
Nan-p'i which appears in his work (supra, pp. 88, 90, n. 8) under the name <strong>of</strong> Ma-li-mo (in Amoy<br />
40 dialect Ma-li-bwat) is Malabar. Even then he does not speak <strong>of</strong> pepper being a product <strong>of</strong> Nan-p'i,<br />
presumably because nearly, if not all, the pepper trade <strong>of</strong> China in his days was with the Indian<br />
Archipelago.<br />
It is noteworthy that Ch6u K'u-fei is the first Chinese author to mention pepper as a<br />
product <strong>of</strong> the Indian Archipelago; the Arab traders <strong>of</strong> the ninth and tenth centuries speak<br />
45 only <strong>of</strong> the pepper <strong>of</strong> India. Ibn Khordadbeh knew that pepper was produced in Ceylon, but his<br />
information went no farther; the one source <strong>of</strong> supply was, for him, Malabar. As showing the great<br />
importance <strong>of</strong> the Chinese pepper trade in Marco Polo's time, that traveller tells us (II, 186), that<br />
he ((heard it stated by one <strong>of</strong> the Great Kaan's <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> customs that the quantity <strong>of</strong> pepper