12.07.2015 Views

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

186 <strong>The</strong> syntax <strong>of</strong> early <strong>English</strong>6.3.1 Particles in main clausesIn his study, Hiltunen (1983: 114) gives the following figures for particlesin main clauses:Table 6.1part . . . V part–V V . . . part V–partmain clauses 9 (3%) 103 (38%) 107 (39%) 54 (20%)As discussed in chapter 4, the finite verb in Old <strong>English</strong> is usually moved to aposition F high in the clause. This yields surface V . . . part patterns. <strong>The</strong>subject <strong>of</strong>ten comes between verb and particle, as in (10). <strong>The</strong> subject and aPP are between verb and particle in (10a), while in (10b) a pronominal object,the subject and a nominal object intervene:(10) a. Æfter issere rædinge and orum tihtingum gewendon a halganafter this reading and other persuasions turned the saintsto am hælende uppto the saviour up‘After this reading and other persuasions the saints turned back to theSaviour’ (ÆLS(Julian&Basilissa) 73)b. a sticode him mon a eagan utthen stuck him someone the eyes out‘then his eyes were gouged out’ (Or 4.5.90.13)<strong>The</strong>re are two constituents between verb and particle in (10a) and three in(10b), but Hiltunen (1983: 137) observes that ‘[t]he intervening elements, ifthere are any, rarely exceed three words’. He gives one quote in which there isa great deal <strong>of</strong> material between verb and particle, but most <strong>of</strong> it is a furtherspecification <strong>of</strong> a short phrase (mid lacum ‘with gifts’):(11) Eft on ærne mergen sende se arwura benedictus twægen hislater in early morning sent the venerable Benedict two hismuneca to maure mid lacum æt is mid haligdome <strong>of</strong> æs<strong>of</strong>-monks to Maurus with presents that is with relics <strong>of</strong> <strong>of</strong>-thehælendes rode and <strong>of</strong> marian reafe and <strong>of</strong> michaheles pellesaviour’s cross and <strong>of</strong> <strong>of</strong>-Mary garment and <strong>of</strong> Michael’s coveringand <strong>of</strong> stephanes lichaman and <strong>of</strong> martinus reliquium and anand <strong>of</strong> Stephen’s body and <strong>of</strong> Martin’s relics and aærendgewrit mid ysum wordum forletter with these words forth‘Afterwards in the early morning the venerable Benedict sent forth two <strong>of</strong>his monks to Maurus with gifts, that is, with relics <strong>of</strong> the Saviour’s cross

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!