12.07.2015 Views

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

48 <strong>The</strong> syntax <strong>of</strong> early <strong>English</strong>b. liflice onsægednysse and halige and Gode andfengeliving sacrifice and holy and to-God acceptable‘living and holy sacrifice, and acceptable to God’(ÆCHom I, 32.482.8)Two nouns or NPs may stand in an appositive relation where one specifies ormodifies the other. A frequently occurring type is that <strong>of</strong> an appellative incombination with a title:(27) Sidroc eorl se gioncgaSidroc earl the young‘<strong>The</strong> young earl Sidroc’ (ChronA(Plummer) 871.14)In Old <strong>English</strong>, the name usually precedes the title. Middle <strong>English</strong> has morevariation in this respect. In Old <strong>English</strong>, there are examples with severalappositions in one group:(28) heahfæderas, eawfæste and wuldorfulle weras on heora life, witegenapatriarchs religious and glorious men in their life <strong>of</strong>-prophetsfæderas, æra gemynd ne bi f<strong>org</strong>iten . . .fathers whose memory not is f<strong>org</strong>otten‘patriarchs, religious and glorious men in their lives, the fathers <strong>of</strong> theprophets, whose memory shall not be f<strong>org</strong>otten’ (ÆCHom I, 36.540.17)Pronouns can be modified by an appositive NP, as in (29):(29) a. He cwæ, se apostol Paulus‘He said, the apostle Paul’ (ÆCHom I, 9.146.33)b. se heora cyningthe their king‘he, their king’ (Or 1.14.35.14)NPs may also be discontinuous in Old <strong>English</strong>. Those elements that may occuras postmodifiers at the end <strong>of</strong> the NP can be separated from the rest <strong>of</strong> theNP:(30) Maran cyle ic geseah, and wyrsangreater cold I saw and worse‘I have seen a greater and worse cold’ (ÆCHom II, 23.202.107)A similar example involving a relative clause is:(31) foran e manegum wæron his wundra cue e god worhtebecause that to-many were his miracles known that God performedurh hinethrough him‘because the miracles that God wrought through him were known tomany’(ÆLS(Martin) 1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!