12.07.2015 Views

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Grammaticalization and grammar change 3119.3.2.1 <strong>The</strong> earliest Old <strong>English</strong> 12We now turn to some <strong>of</strong> the earliest Old <strong>English</strong>, in particular thelong heroic poem Beowulf, written in alliterative four-stress lines. Althoughthe only manuscript we have <strong>of</strong> the poem was written sometime in the tenthcentury, there is some consensus that the version we have must have been composedin the course <strong>of</strong> the eighth century. 13 This puts the poem rather earlierthan any <strong>of</strong> the large prose texts we have. Moreover, the poem was presumablycomposed and written up in the form as we know it after centuries <strong>of</strong> oraltransmission, which makes it likely that archaic linguistic features have beenpreserved in it. Against this background, it is tempting to see the variation inpatterns <strong>of</strong> negation attested in Beowulf as a mixture <strong>of</strong> the Classical Old<strong>English</strong> patterns <strong>of</strong> sentential negation, and older patterns that had becomemore or less obsolete by the time <strong>of</strong> the earliest large prose texts. Let us lookat that variation now. Beside the standard pattern <strong>of</strong> sentential negation inClassical Old <strong>English</strong>, illustrated in (28), Beowulf has an alternative pattern,which is exemplified by (29):(28) Nolde eorla hleo ænige inga one cwealmcuman cwicnenot-wanted <strong>of</strong>-earls protector any thing the kill-comer aliveforlætanrelease‘<strong>The</strong> protector <strong>of</strong> earls was minded in no wise to release the deadly visitantalive’ (Beo 791)(29) a. No he wiht fram me flodyum feor fleotan meahte, hraor onnot he thing from me on waves far swim could quicker inholme; no ic fram him woldewater not I from him wanted‘In no wise could he swim far from me on the waves <strong>of</strong> the flood, morequickly on the sea; I would not consent to leave him’ (Beo 541)b. No ic me an herewæsmun hnagran talige, gugeweorca, onnenot I myself in war-strength inferior count battledeeds thanGrendel hineGrendel himself‘I do not count myself less in war-strength, in battle deeds, than Grendeldoes himself’ (Beo 675)12<strong>The</strong> material in this subsection is discussed in more detail in van Kemenade (1997b).13This is based on the content <strong>of</strong> the poem as well as its linguistic features. <strong>The</strong>re is amarked Christian element in the poem, which indicates that it was composed afterthe christianization <strong>of</strong> England, putting it no earlier than about 700. Moreover, it isthoroughly Scandinavian in subject matter, in a way so sympathetic to Danish affairsthat it must have been composed before the Scandinavians became the enemies <strong>of</strong>the <strong>English</strong> at the end <strong>of</strong> the eighth century. <strong>The</strong> morphological and phonologicalcharacteristics <strong>of</strong> the language are consistent with this rough date <strong>of</strong> composition.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!