12.07.2015 Views

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

The Syntax of Early English - Cryptm.org

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7Changes in infinitival constructions7.1 IntroductionConstructions with infinitival verb forms are a prominent feature <strong>of</strong>present-day <strong>English</strong> syntax. <strong>The</strong> infinitive without to occurs routinely aftermodal auxiliaries (e.g. I will/might/could do my homework now) and after verbs<strong>of</strong> perception and causation (e.g. I saw/heard/made him do his homework),while the infinitive with to occurs after a range <strong>of</strong> verbs with widely varyingproperties (I tried to do it; I promised Peter to do it; I ordered Peter to do it; Ipersuaded Peter to do it; I believe him to be innocent). If we compare the distributionand properties <strong>of</strong> infinitives in the present-day language with theirOld <strong>English</strong> counterparts, the conclusion must be that some pervasive changeshave taken place. Some <strong>of</strong> these changes seem to be largely quantitative:Manabe (1989) has shown, on the basis <strong>of</strong> a large collection <strong>of</strong> data, thatinfinitival clauses replaced finite ones at a fast rate in Middle <strong>English</strong>. Thus, inOld <strong>English</strong> (as in present-day German and Dutch), the usual constructionafter verbs expressing purpose or intention was a æt-clause, as in (1):(1) . . . and bebead am cwellerum æt hi hine mid wium,...and ordered the torturers that they him with cordshandum and fotum on ære rode gebundonhands and feet on the cross bound‘and [he] ordered the torturers to fasten his hands and feet with cords to thecross’ (ÆCHom I, 38.594.29)In Middle <strong>English</strong> the to-infinitive became more and more usual after theseverbs, and in some cases it even replaced the that-clause altogether so that witha number <strong>of</strong> these verbs, that-clauses sound distinctly odd in present-day<strong>English</strong>,(2) a. *?He commanded them that they should tie him upb. ?We warned them that they should not go skatingwhereas in German and Dutch the equivalent dass/dat-clause would be moreusual or even obligatory here.211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!