18.12.2012 Views

Introduction

Introduction

Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Transnational Identities 285<br />

When prominent migrants such as Rushdie or Edward Said describe their migrant<br />

experience as not only alienating but also empowering and full of new possibilities<br />

(Rushdie 15; Said xxvii), this is often criticized as an elitist attitude. For<br />

example, Boehmer states that such feelings only apply to a small number of welleducated<br />

migrants who profited from moving to a “more comfortable location in<br />

the wider neo-colonial world” (231; see also Griem 269). She further claims that<br />

such migrant literature is characterized by “historical ‘weightlessness’” as the following<br />

quote details:<br />

In summary, postcolonial migrant literature can be described as a literature<br />

written by élites, and defined and canonized by élites. It is writing which<br />

foregrounds and celebrates a national or historical rootlessness – what the<br />

migrant Czech writer Milan Kundera might call lightness – sometimes accentuated<br />

by political cynicism. Yet, viewed from a different angle, weightlessness<br />

could also be interpreted as an evacuation of commitment, or as a<br />

dilution of those fiery concerns which originally distinguished postindependence<br />

writing. To define a literature of migrant floating as the culmination<br />

of the postcolonial must inevitably represent a diminution in a<br />

long tradition of self-consciously political writing. (Boehmer 233)<br />

For Boehmer, current postcolonial migrant writing is clearly inferior to earlier<br />

postcolonial literature that was engaged with national concerns (Boehmer 225).<br />

For her, not showing a rootedness in specific nations appears to equal a transition<br />

to apolitical and weightless writing. 2 Moreover, she claims, its weightlessness is<br />

what makes this literature much more popular in the West than postcolonial writing<br />

with “a more national focus” (Boehmer 233). This echoes a general criticism<br />

towards recent postcolonial literature that it is supposedly marked by inauthenticity<br />

(Innes 197-98) and “centred on, and largely catering to, the West” (Huggan,<br />

qtd. in Innes 199). Such postcolonial writing is accused of being of little importance<br />

to readers in the authors’ countries of origin since its focus on topics such as<br />

hybridity and alienation through migration supposedly does not concern non-<br />

Western readers without a migrant background. However, it is assumed that this<br />

particular subject matter in turn opens up possibilities of publication and recognition<br />

in the West (Huggan, qtd. in Innes 198). While a critique of such selective<br />

publishing and funding is certainly not unjustified, C.L. Innes doubts the generality<br />

of such claims by pointing out that Chinua Achebe’s Things Fall Apart, which<br />

has a clear national focus and is nevertheless a canonical postcolonial text, is also<br />

2 Boehmer nevertheless admits that there are political cosmopolitan fictions, naming Arundhati<br />

Roy’s The God of Small Things as one of them, and says that she overdramatized the situation in<br />

the above quote to point out the “basic distinctions” (233).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!