13.02.2013 Views

Download (PDF, 23.58MB) - Plurality Press

Download (PDF, 23.58MB) - Plurality Press

Download (PDF, 23.58MB) - Plurality Press

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

any other than its original (Platonic) sense, he has himself<br />

employed it to translate Vorstellung, in a specimen he<br />

gives of a rendering of a passage in Kant s &quot;Prolego<br />

mena&quot; in a letter addressed to Haywood, published in<br />

Gwinner s<br />

&quot;<br />

Biography of Schopenhauer.&quot; This he pro<br />

bably did because some eminent English and French philo<br />

sophers had taken the word in this sense, thinking perhaps<br />

that Kant s meaning would thus be more readily under<br />

stood. As however he uses the word idea everywhere<br />

else exclusively in its original (Platonic) sense, I have pre<br />

ferred to avoid needless confusion by adhering to his own<br />

declaration and definition. Besides, many English writers<br />

of note have protested against any other sense being given<br />

to it, and modern German philosophers have more and<br />

more returned to the original meaning of the term.<br />

Some readers may take exception at such expressions as<br />

a priority, motivation, aseity ; for they are not, strictly<br />

speaking, English words. These terms however belong to<br />

Schopenhauer s own characteristic terminology, and have<br />

a distinct and clearly denned meaning ; therefore they had<br />

to be retained in all cases in which they could not be<br />

evaded, in order not to interfere with the Author s intention :<br />

a necessity which the scholar will not fail to recognise,<br />

especially when I plead in my defence that fidelity and<br />

accuracy have been my sole aim in this work.<br />

&quot;<br />

If moreover Carlyte s words, He who imports into his<br />

own country any true delineation, any rationally spoken<br />

word on any subject, has done well,&quot; are true, I may also be<br />

absolved from censure, if I lay before the public this version<br />

of some important utterances of a great thinker, in the<br />

hope that it may be an assistance in, and an incitement to,<br />

a deeper study of all Schopenhauer s works.<br />

May, 1888.<br />

THE TRANSLATOR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!