15.01.2015 Views

Pujals-Esteban_ed_La-Lengua-Radical_Editorial-Gramma_1992

Pujals-Esteban_ed_La-Lengua-Radical_Editorial-Gramma_1992

Pujals-Esteban_ed_La-Lengua-Radical_Editorial-Gramma_1992

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

But as bodies are The maps are<br />

particularly popular. Like political demonstration<br />

the lock<strong>ed</strong> liquid, their equivalents argue.<br />

"This word is a vessel at sea in a sentence".<br />

Excuse my disturbing you -<br />

1 and my musician friend very love the jazz<br />

music and very many study if listen your saxophone<br />

quartet playing, therefore request<br />

your if no expensive so if would such<br />

dear send me sorne jazz records.<br />

1 hope my numerical impartiality won't go unnotic<strong>ed</strong>.<br />

And in the words with which sorne mongers try to pray<br />

1 am the huge participant in this mighty r<strong>ed</strong>wood forest<br />

.. . advancing like a spoon in a footstep, I. ..<br />

to unpack the suitcase is like dissolving the trip ...<br />

more timeless than synchronous in the distance<br />

of ones devotion ... to a debt. ..<br />

against this significant backdrop<br />

my life is just a speck.<br />

Pero ¿como los cuerpos Los mapas gustan<br />

especialmente. Como la manifestación política<br />

al agua encerrada, arguyen sus equivalentes.<br />

"Esta palabra es una embarcación en el mar de una frase".<br />

Perdona que te moleste-<br />

Mi amigo el músico y yo mucho gustar la jazz<br />

música y muy estudiar si escuchando su saxofón<br />

cuarteto tocar solicitamos por esto<br />

si ello no costoso enviarme<br />

unos cuantos discos de jazz.<br />

Espero que mi imparcialidad numérica no pase desapercibida.<br />

y en las palabras con las que algunos marchantes intentan rezar<br />

yo soy la enorme partícipe de este bosque soberbio de sequoias<br />

... avanzando como una cuchara en una huella, yo ...<br />

deshacer la maleta es como disolver el viaje ...<br />

más atemporal que sincrónico en la distancia<br />

de la devoción de uno ... a una deuda ...<br />

contra este fondo significativo<br />

mi vida sólo es un punto.<br />

238<br />

239

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!