20.07.2015 Views

Descargar PDF - Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía

Descargar PDF - Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía

Descargar PDF - Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

36 - Política y poética <strong>de</strong> la transgresiónMargit Frenk Alatorre y A. Alatorre].DAVIS, N.Z., Society and Culture in Early Mo<strong>de</strong>rn France, Standford University Press, Standford, 1975.DESPLATT, Charivaris en Gascogne: La “Morale <strong>de</strong>s Peuples” du XVI au XX siècle, Bibliothèque Berger-Levrault,París, 1982.DÉTIENNE, M., Dionysos Slain, John Hopkins University Press, Baltimore, 1979. [Traducción al ingles: M. Muellery L. Mueller].DOUGLAS, M., Purity and Danger: An Analysis of Concepts of Pollution and Taboo, Routledge & Kegan Paul,Londres, 1966.DOUGLAS, M., Natural Symbols: Explorations in Cosmology, Penguin, Harmondsworth, 1973.EAGLETON, T., Walter Benjamin: Towards a Revolutionary Criticism, Verso, Londres, 1981. [Walter Benjamino Hacia una crítica revolucionaria, Cátedra, Madrid, 1998, pp. 219, 224-5, 225, 226. Traducción: Julia GarcíaLenberg].FISHER, S., y CLEVELAND, S.E., Body Image and Personality, Van Nostrand, Princeton, 1958.FISHER, S., “Body Image”, en International Encyclopedia of the Social Sciences (ed. D. Sills), Collier-McMillan,vol. 2, 2ª ed, 1972, pp. 113-16. [“Imagen corporal”, en Enciclopedia internacional <strong>de</strong> las ciencias sociales, ed.española Vicente Cervera Tomás, vol. 5, Aguilar, Madrid, 1979, pp. 626-7. Traducción <strong>de</strong> Manuel Suárez].FOUCAULT, M., Language/Counter-memory/Practice (ed. D.F. Bouchard), Cornell University Press, Ithaca, NuevaYork,1977. [Traducción al inglés: D.F. Bouchard y S. Simon].GLUCKMAN, M., Or<strong>de</strong>r and Rebellion in Tribal Africa: Collected Essays with an Autobiographical Introduction,Cohen, Londres, 1963.GLUCKMAN, M., Custom and Conflict in Africa, Blackwell, Oxford, 1965.GODARD, “World of Won<strong>de</strong>rs”, MMB, pp. 51-59.HILL, E., The Trinidad Carnival, University of Texas Press, Austin, 1972.IVANOV, V.V., “The significance of Bakhtin’s i<strong>de</strong>as on sign, utterance and dialogue for mo<strong>de</strong>rn semiotics”, en Paperson Poetics and Semiotics 4, The Israeli Institute for Poetics and Semiotics, Tel-Aviv University, Tel-Aviv, 1976.JACK, I., Augustan Satire: Intention and Idiom in English Poetry 1660-1750, Clarendon Press, Oxford, 1942.JONES, A.R., “Insi<strong>de</strong> the outsi<strong>de</strong>r: Nashe’s ‘Unfortunate traveller’ and Bakhtin’s polyphonic novel”, EnglishLiterary History, nº 50, I, 1983, pp. 61-82.KUNZLE, D. (1978), “World upsi<strong>de</strong> down: iconography of a European broadsheet type”, en Babcock, B., TheReversible World, Cornell University Press, Ithaca, Nueva York, 1978, pp. 39-94.LEACH, E., “Time and false noses”, en E. Leach, (ed.) Rethinking Anthropology, Monograph/Social Anthropologynº 22, Athlone Press, Londres, 1961, pp. 132-6.LE GOFF , J. y SCHMITT, J.C., (eds.), Le charivari, Mouton, París, La Haya y Nueva York, 1981.LODGE, D. , “Double Discourses: Joyce and Bakhtin” en James Joyce Broadsheet, nº 11, 1982.MALCOLMSON, R.W., Popular Recreation in English Society 1700-1850, Cambridge University Press, Cambridge,1973.MALCUZYNSKI, M.P., “Mikhail Bakhtin and contemporary narrative theory”, University of Ottawa Quaterly [númeroespecial <strong>de</strong>dicado a Bajtín], nº 53, I, 1983, pp. 51-65.DA MATTA, R., “Constraint and license: two Brazilian nacional rituals”, Burg Wartenstein Symposium, nº 64:Secular Rituals, Washington, 1974.MONAS, S., “Finnegans’s Wake: carnival, polyphonie, and chronotope”, MMB (Coll.), Queen’s University, Kingston,Ontario, 1983.PARRINDER, P. , James Joyce, Cambridge University Press, Cambridge, 1984.PORMORSKA, K. “Mikhail Bakhtin and his verbal universe”, en Poetics and Theory of Literature (PTL), 1978,pp. 3, 379-86.ROBIN, R. “La littérature yiddish soviétique: minorité nationale/polyphonisme”, MMB (Coll.), Queen’s University,Kingston, Ontario, 1983.RUTHVEN, M., “Cassandras at camp”, en Times Literary Supplement, 21 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1984, 1048a.SAID, E., Orientalism, Vintage Books, Nueva York, 1979. [Orientalismo, Debate, Madrid, 2002, pp. 27, 22. Traducción:María Luisa Fuentes. La traducción ha sido ligeramente modificada].SALES, R., English Literature in History 1780-1830: Pastoral and Politics, Hutchinson, Londres, 1983.SCHAMA, S., “The unruly realm: appetite and restrain in seventeenth-century Holland”, en Daedalus, nº 108,3, 1979, pp. 103-23.SCREECH, M.A., Rabelais, Duckworth, Londres, 1979.SCRIBNER, E., “Reformation, carnival and the world upsi<strong>de</strong> down”, en Social History, III, 3, 1978, pp. 303-29.SCREECH, M. A., “Homage to Rabelais”, en London Review of Books, nº 6, 1984, p. 17.SHORT, J., “Le carnivalescque dand le théâtre <strong>de</strong> Jean-Clau<strong>de</strong> Germain”, MMB (Coll.), Queen’s University,Kingston, Ontario, 1983.STAMM, R., “On the carnivalesque”, en Wedge, nº 1, 1982, pp. 47-55.STAMM, R. y JOHNSON, R. (eds.), Brazilian Cinema, East Brunswick Associated University Press, EastBrunswick, 1982.STEDMAN JONES, G., Languages of Class, Cambridge University Press, Cambridge, 1983.THOMPSON, E.P., “‘Rough music’: le charivari anglais”, Annales ESC, nº 272, 1972, pp. 285-312.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!