28.06.2013 Views

LE SYSTEM VERBAL DU WOLOF Par Eric Church - Paul-Timothy

LE SYSTEM VERBAL DU WOLOF Par Eric Church - Paul-Timothy

LE SYSTEM VERBAL DU WOLOF Par Eric Church - Paul-Timothy

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La distinction apparaît nettement dans les exemples suivants :<br />

jotuma liiñ gi, dafa suufeedi<br />

je n'atteins pas la ligne, elle n'est pas vraiment basse<br />

yekati ko, dafa suufeaale<br />

hausse-le, elle est un peu (trop) basse<br />

14. 10. Les bénéfactifs-causatifs<br />

14. 10. 1. Ces quatre suffixes expriment l'interaction de deux personnes :<br />

-al A travaille pour B A B<br />

-lu A fait travailler B pour lui-même A B<br />

-le A aide B dans son travail A<br />

B<br />

-loo A fait travailler B A B<br />

14. 10. 2. -al 3 est un bénéfactif ; il exprime une action accomplie au profit d'un autre. Le bénéficiaire<br />

est nécessairement exprimé, soit par un nominal, soit, le plus souvent, par un pronominal de la série<br />

des pronoms objets. A fait quelque chose pour B, ou demande à B de faire quelque chose pour<br />

lui-même ou pour C.<br />

Ex. jëndal naa ko aw fas<br />

je lui ai acheté un cheval<br />

nga dencal ma sama sukkeer bi ba ma dellusi !<br />

garde-moi ma perdrix jusqu'à mon retour !<br />

jiwal na la<br />

il a semé pour toi<br />

wooalleen ma gumb googu...ñu wooal ko ko<br />

appelez-moi cet aveugle... ils le lui appellent<br />

nangeen fab sunguf si, ruyal ko seen ndey<br />

prenez de la semoule, et préparez une bouillie pour votre mère<br />

muy waxal bukki, ñu jox leen aw nag<br />

il parlait pour hyène, pour qu'ils leur donnent une vache<br />

Aucune confusion ne devrait être possible, ni avec -al 2 qui rend transitif, ni avec -al<br />

injonctif. En effet :<br />

1) -al 2 est limité dans sa distribution ;<br />

2) dans la plupart des exemples relevée, le bénéficiaire est exprimé par un pronominal, et la marque<br />

-al de l'impératif n'apparaît pas devant un pronominal :<br />

ñaanal ma prie pour moi<br />

et non *ñaanalal ma<br />

Les trois suffixes peuvent se trouver ensemble, mais l'énoncé s'avère plutôt lourd :<br />

duugalalal Abdu saakoom ca kër ga<br />

fais entrer pour Abdou son sac dans la maison<br />

14. 10. 3. -lu est un bénéfactif réfléchi exprimant une action qu'on fait faire pour soi. tes syntagmes<br />

qui en résultent sont de la classe 1.<br />

Sur le plan formel, ce suffixe résulte vraisemblablement de la combinaison de -al 3<br />

bénéfactif et de -u 3 réfléchi. Cependant la voyelle a n'est jamais présente : on dit ràbblu "faire tisser<br />

pour soi", et non *ràbbalu. Ce suffixe diffère de -al 3 en ce que le bénéficiaire est sous-entendu ;<br />

dinaa (*ma) beylu sama tool "je ferai cultiver mon champ pour moi".<br />

169

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!