Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Di Sabato-Siani/Longhi<br />
si fanno discussioni religiose!”<br />
“Hitler”. Mamma puntò il dito verso papà. “È proprio un Hitler!<br />
Non posso tenere figure di Gesù in casa mia, non posso far battezzare<br />
i miei bambini...”<br />
“Non ricordarmi quel giorno d’infamia!”, gridò papà.<br />
“Traditrici! Quinta colonna! Gesuite!” Cisco fissava mio padre.<br />
“Non impressionarti”. Tranquillamente Fred gli versò<br />
dell’anisetta nel caffé. “Fa così ogni volta che si ricorda del nostro<br />
battesimo”.<br />
“Doppiogiochista!”, urlò papà a mia madre.<br />
“Dittatore!”, gli strillò lei.<br />
“Mia cugina Louise”, spiegai velocemente a Cisco, “rapì Fred<br />
e me quando io avevo dodici anni e ci fece battezzare”.<br />
“Questa donna!”, papà puntò un dito accusatore verso mia<br />
madre e poi lo agitò davanti agli occhi di Cisco. “Questa donna è<br />
stata la traditrice!”<br />
“È uno sporco dittatore!” Adesso era lei che puntava il dito<br />
accusatore verso mio padre e poi lo agitava davanti agli occhi di<br />
Cisco.<br />
Cisco prese le dita contrapposte: “Beh, Signora Longhi, alla fin<br />
fine i suoi figli sono stati battezzati”.<br />
“Ma troppo tardi!” Ritirò il dito. “Alcune iniezioni fanno effetto<br />
solo a qualcuno. Il battesimo funziona per il mio Freddie. Lui è un<br />
buon cattolico, ma…” e puntò il dito verso di me, “per questo figlio<br />
di puttana non funziona!”<br />
Dal ridere, Gabrielle quasi cadde dalla sedia.<br />
“E tu che ridi, ebrea?” Mamma cercava di trattenere le sue stesse<br />
risate.<br />
“Basta!” Papà si alzò. “Tutti in terrazza! Dai, Cisco, suona la<br />
chitarra! Su fratelli…” cominciò a cantare l’inno socialista italiano<br />
mentre faceva strada. Mamma, a contrasto, cantava una litania in<br />
latino mentre lo seguiva lungo le scale.<br />
“Cosa sta salmodiando?”, mi chiese Cisco mentre ci univamo<br />
alla processione.<br />
“Sta dicendo nel suo latino ‘A tutti i suoi fottuti antenati – i<br />
morti e gli stramorti’ “.<br />
Ci sedemmo sulla terrazza a parlare, cantare e pian piano<br />
riprenderci dal pantagruelico pranzo di mamma. Papà e mamma<br />
raccontarono fatti dell’Italia. Cisco ci raccontò della California e di<br />
sua madre e sua sorella. Non disse nulla di Slim. Parlammo di tutto<br />
tranne che della guerra, finché venne l’ora di andare.<br />
109