31.05.2013 Views

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

270<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

Later, as the family patriarch describes approaching<br />

Mennulara’s room after having been humiliated by her in front <strong>of</strong><br />

both his wife and his mistress, McEwen makes another wise decision<br />

to not translate lines from Aida as they drift from under her<br />

door, even though they are interwoven with the text and lend meaning<br />

to the scene: “Feeling a powerful desire to enter, I went to her door,<br />

but I didn’t have the courage. I was afraid she would send me away. I was<br />

the sinner. Radames. ‘Io son disonorato’” (273, italics original). Instead<br />

<strong>of</strong> translating these lyrics, as well as others in the same narrative,<br />

McEwen relies on the assumption that the reader will be familiar<br />

with the opera and know that Radames inadvertently betrayed<br />

his country, resulting in his own dishonor. Although comprehension<br />

<strong>of</strong> some <strong>of</strong> the other lyrics (such as “Fuggiam gli ardori inospiti di<br />

queste lande ignude”) would lend extra significance to the scene, it is<br />

not a necessity and the translation would have been an awkward<br />

invasion <strong>of</strong> the narrative.<br />

Such choices by McEwen result in a very natural, flowing<br />

text that can certainly be enjoyed and appreciated on its own<br />

merits, rather than simply as a translation <strong>of</strong> an <strong>Italian</strong> work.<br />

The author’s rich, descriptive and colorful narrative - as well as<br />

the intricate characters she has created - shine through McEwen’s<br />

brilliant translation.<br />

Colclough Sanders<br />

Wagner <strong>College</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!