Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Poems by Antonio Riccardi<br />
Translated by Anna Santos<br />
Anna Santos is a native <strong>of</strong> California who grew up aspiring to<br />
be multilingual, enamored with words, sound, rhythm and punctuation<br />
even as a child. She currently resides in Los Angeles, where<br />
she works as a translator in <strong>Italian</strong>, Spanish, and Portuguese. Her<br />
translations <strong>of</strong> Antonio Riccardi’s poetry are among several eclectic<br />
translation projects developed while she was a graduate student in<br />
<strong>Italian</strong> studies at UCLA.<br />
Antonio Riccardi. Poeta, nonché Direttore editoriale della<br />
Mondadori, Antonio Riccardi è nato a Parma nel 1962. Ha raccolto<br />
le sue poesie nei libri Il pr<strong>of</strong>itto domestico (Mondadori, 1996) e Gli<br />
impianti del dovere e della guerra (Garzanti, 2004) Quest’ultimo ha vinto<br />
il Premio Elsa Morante.<br />
Riccardi ha collaborato e collabora a diverse riviste e quotidiani.<br />
Partecipa alla direzione delle riviste culturali “Nuovi argomenti”<br />
(Mondadori) e “Letture” (Edizioni San Paolo). Ha curato il volume<br />
di saggi Per la poesia tra novecento e nuovo Millennio (Edizioni San<br />
Paolo). Per la collana Oscar Classici ha curato le edizioni del Candelaio<br />
e della Cena delle Ceneri di Giordano Bruno. Ha tenuto conferenze e<br />
lezioni in Italia, negli Stati Uniti, in Francia e in Danimarca. Molto<br />
hanno inciso sulla sua formazione poetica le opere di Sereni,<br />
Bertolucci, Giudici e Cucchi.<br />
Antonio Riccardi è considerato una delle voci più originali<br />
nell’attuale orizzonte poetico. Nella sua opera la poesia<br />
contemporanea cerca di recuperare la sua dimensione comunicativa;<br />
la poesia diventa un antidoto rispetto alla complessità del reale e al<br />
rischio di rimanere annullati di fronte ad essa; attraverso la poesia<br />
si acquista la fiducia nell’avvenire e nel miglioramento della società,<br />
che l’attuale mondo della tecnologia sembra aver dimenticato. ß (da<br />
http://www.unipi.it/ateneo/comunica/comunicati1/archivio/<br />
2005/febbraio/riccardi.doc_cvt.htm)