Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
212<br />
<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />
Vedi alfin, vedi, or che l’aurato giglio<br />
Là con miglior consiglio<br />
A guerreggiar condotto ha stuol di prodi,<br />
S’è chi quant’ei si lodi.<br />
Là fra i perigli il lascia;<br />
A Marte caro, e a Libertade, il nome<br />
Eterno avrà, pur che alla infame ambascia<br />
Non rieda ei mai di cortigiane some.<br />
ODE QUARTA<br />
COMMENDA IL GENERALE WASHINGTON<br />
I<br />
Tu, rapitor del fulmine celeste<br />
Già fin da’ tuoi verdi anni,<br />
Ch’or con più ardire, e non minore ingegno,<br />
Apportatrici di più lunghi affanni<br />
Saette ai buoni infeste<br />
Tolte hai di man di terren Giove indegno<br />
D’aver su i forti regno;<br />
Tu, vivo ancor, fra’ semidei già posto,<br />
Franclin, padre, consiglio, anima, mente<br />
Di libertà nascente;<br />
Tu mi sii scorta al canto; ho in te riposto<br />
Speme, che di nascosto<br />
Dramma d’etereo foco,<br />
Ond’hai tu il tutto, entro il mio petto or spiri:<br />
Si, che se laude in te più non ha loco,<br />
Nel tuo secondo audacemente io miri.<br />
II<br />
Ma, dove a vol, dove mi ha ratto l’alta<br />
Accesa fantasia?<br />
Ecco a me spalancarsi, ecco le grotte<br />
Di Tenaro la dove ampia dan via.<br />
Chi il cor d’acciar si smalta,<br />
A pr<strong>of</strong>ondarsi entro la eterna notte.<br />
Febo, d’Abisso rotte<br />
Per me le leggi, oltre mi spinge; io scendo;<br />
E il can trifauce, e la negr’onda, e il fero<br />
Spaventoso nocchiere<br />
Dietro mi lascio io già; già lieto intendo<br />
Dove non più d’orrendo<br />
Pianto saettan strali;