Baixar - Brasiliana USP
Baixar - Brasiliana USP
Baixar - Brasiliana USP
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
184 MYSTERIO DA TIJUCA<br />
— Ah! lá viver pôde e até muito,<br />
mas o que nunca conseguirá é restabelecer-se<br />
totalmente. Está perdida !<br />
— Bem! dizia o velho comsigo.<br />
— Minha vingança será completa.<br />
Aquelle miserável ha de casar-se com<br />
ella, logo que eu feche os olhos.<br />
LXV<br />
A DEVOTA<br />
Uma tarde Thereza passeiava, como<br />
sempre triste, por entre as solitárias<br />
plantas de sua pobre chácara, quando<br />
um vulto de homem parou ás grades<br />
do portão.<br />
— Saberá dizer-me onde mora por<br />
aqui uma senhora chamada Thereza 9<br />
perguntou o sujeito, apoiando-se nos<br />
varões da grade.<br />
Pelo seu todo fatigado via-se logo<br />
que elle viera de longe, a fazer a<br />
mesma pergunta pelas outras casas<br />
d'aquella rua.<br />
Thereza approximou -se lentamente<br />
sem responder; mas, ao chegar perto<br />
da grade, soltou um grito e exclamou<br />
:<br />
— Oh ! E' Luiz!<br />
— Meu nome?! disse o outro muito<br />
sorprezo.<br />
E, sem ter tempo de procurar reconhecer<br />
a repulsiva figura, que tinha<br />
defronte de si,transpozo portão para<br />
se apoderar de Thereza, que parecia<br />
prestes a cahir desfallecida.<br />
— Já não me conheces?! perguntou<br />
ella com um tom de profunda<br />
tristeza, logo que pôde fallar — E'<br />
natural ! Eu já não sou a mesma !<br />
— Esta voz !... Será possível ?!<br />
balbuciou Portella, sem querer acreditar<br />
no que via. E ficou a olhar,<br />
muito afflicto para Thereza.<br />
— Está aqui o que resta d'aqueda<br />
Thereza dos outros tempos, tão fresce,<br />
e tão bonita ! Explicou ella. E accrescentou<br />
com os olhos cheios d'agua e<br />
a voz muito alterada pela commoção<br />
—Comtigo tudo fugiu ! Já nada resta<br />
do que fui. Estes olhos já não faliam<br />
de amor; estes lábios esqueceram o<br />
riso; este collo não provoca em mais<br />
ninguém desejos ardentes e desenfreados.<br />
Depois que te partiste. nunca<br />
mais tive um momento de ventura,<br />
tudo se converteu em martyrio e remorso.<br />
Cheguei a amaldiçoar o nosso<br />
amor; cheguei a duvidar se tua memória<br />
causava-me saudade ou me<br />
causava tédio. Principiei a tomar<br />
aborrecimento por tudo ; meu marido<br />
apunhalava-me todos os dias com a<br />
sua indifferença e o seu desprezo, eu<br />
não podia encarar mais para ninguém<br />
; as próprias amigas, cuja presença<br />
me causavam dantes muito<br />
gosto, tornaram-se-me insupportaveis.<br />
E o meu soffrimento crescia,<br />
crescia, até reduzir-me a isto qne<br />
vês !<br />
Portella escutava,sem tirar os olhos<br />
de Thereza. Tudo aquillo produzialhe<br />
uma grande tristezaeum grande<br />
constrangimento.—Como era possível<br />
conceber similhante transformação?...<br />
Como, em dez annos, se<br />
podia extinguir tanta formosura e<br />
tanta graça?... Oh! E' terrível,<br />
pensava elle—vermos assim de perto<br />
os destroços de uma felicidade que<br />
passou por nós, que algum tempo<br />
nos encheu a vida com todos os brilhos<br />
da paixão e do amor. Amor!<br />
Que estranho sentimento ! Que funcção<br />
absurda! Um pouco de carne,<br />
cabellos, sangue, dentes, olhos, tudo<br />
isso disposto de um certo modo,<br />
ordenado com um certo talento, c é