Scripta 9_2_link_final.pdf - Uniandrade
Scripta 9_2_link_final.pdf - Uniandrade
Scripta 9_2_link_final.pdf - Uniandrade
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Now old desire doth in his death-bed lie,<br />
And young affection gapes to be his heir;<br />
That fair for which love groan’d for and would die,<br />
With tender Juliet match’d, is now not fair.<br />
Now Romeo is belov’d, and loves again,<br />
Alike bewitched by the charm of looks;<br />
But to his foe suppos’d he must complain,<br />
And she steal love’s sweet bait from fearful hooks.<br />
Being held a foe, he may not have access<br />
To breathe such vows as lovers use to swear;<br />
And she as much in love, her means much less<br />
To meet her new beloved anywhere.<br />
But passion lends them power, time means, to meet,<br />
Tempering extremities with extreme sweet. (SHAKESPEARE, 2006a, p. 122)<br />
By bringing rappers as a chorus, and forming a dance group made<br />
of several dance groups in Rio de Janeiro, thus working with the Brazilian<br />
ethnical and cultural diversity, the film re-configures William Shakespeare’s<br />
tragedy. Just as the English playwright brings to his play “plenty of<br />
information on Italy, Verona, social habits and many other details which are<br />
useful for the building up of the play” 1 (HELIODORA, 2006b, p. 124),<br />
Lucia Murat leads the spectator to visit the odd universe of the parallel<br />
power settled in the slums of Maré. As film director and screen play writer,<br />
she takes up her role of interpreter of one of the best known Shakespearean<br />
plays. In this sense, her intersemiotic translation of Romeo and Juliet can play a<br />
role of major importance, allowing for democratization and popularization<br />
of a Shakespearean text brought into contexts which are more familiar to<br />
the socially excluded spectator.<br />
In the filmic translation, the brand of exclusion is inscribed in the<br />
separation of both worlds: the organized urban legal universe versus the<br />
transgressive and entropic universe of the slums. The ruptures generate<br />
astonishment on both parts, making translation between discourses nearly<br />
impossible. Fernanda, the ballet instructor, who comes from the legal world,<br />
believes it is possible to reestablish peace and dignity by means of dancing.<br />
But she is not able to reason with Dudu, her “protector”, leader of the<br />
Blue faction, Jonathan’s brother. Fernanda’s involvement with the community<br />
is not seen with good eyes by her friend who’s also a ballet dancer, a typical<br />
<strong>Scripta</strong> <strong>Uniandrade</strong>, v. 9, n. 2, jul.-dez. 2011 123