19.09.2013 Views

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

c. Om folk tänker att detta någonting inte är dåligt, kan folk tänka att det är väldigt dåligt att denna<br />

någon gör detta.<br />

Tjuta ansågs vara när man är otroligt ledsen, men att det även kunde användas nedsättande:<br />

(55) C: Gråt, men då pratar man stortjuta, sitta <strong>och</strong> storgråta. Gråtens moder. Gråt som har gått<br />

<strong>för</strong> långt eller <strong>på</strong> grund av enorm sorg. Sedan kan det nog användas som slang också. Att säga att<br />

någon började tjuta är lite nedsättande.<br />

[L] Semantisk utläggning <strong>för</strong> ”tjuta”.<br />

a. Jag känner någonting väldig väldigt dåligt.<br />

b. Eftersom jag känner någonting väldigt väldigt dåligt gör jag någonting som folk kan göra när folk<br />

känner någonting väldigt väldigt dåligt.<br />

Snyfta ansågs som något man gör när man inte är så jätteledsen, eller när det inte var accepterat eller<br />

lämpligt att gråta rakt ut.<br />

[M] Semantisk utläggning <strong>för</strong> ”snyfta”.<br />

a. Jag känner någonting dåligt nu.<br />

b. Jag vill inte att folk ska se <strong>och</strong> höra att jag känner någonting dåligt.<br />

c. Om folk ser någon som gör detta tänker folk inte någonting dåligt om detta.<br />

Fnysa hörde också till samma kategori som snörpa <strong>på</strong> munnen. De ansågs ge uttryck <strong>för</strong> samma sak,<br />

men <strong>på</strong> olika sätt. Fnysa ansågs som<br />

(56) E: överlägset <strong>och</strong> avfärdande <strong>på</strong> ett otrevligt sätt. Stereotypen är en äldre dam <strong>på</strong> tunnelbanan<br />

som fnyser åt några ovårdade tonåringar.<br />

<strong>En</strong>ligt <strong>för</strong>sökspersonerna kunde känslorna som gav upphov till fnysandet ibland mycket väl vara<br />

berättigade, men det upplevdes inte som ett bra sätt att uttrycka dem <strong>på</strong>:<br />

(57) E: Kan du inte bara komma <strong>och</strong> säga vad det är du har problem med?<br />

Samma person uttryckte även:<br />

(58) E: Jag har aldrig träffat en genuint trevlig person som brukar sitta <strong>och</strong> fnysa åt folk.<br />

Fnysa kunde också vara något man gj<strong>ord</strong>e när man såg någon politiker <strong>på</strong> TV säga någonting man<br />

visste inte var sant. Många reagerade <strong>på</strong> definitionen <strong>och</strong> opponerade sig mot att det skulle vara<br />

<strong>för</strong>aktfullt, vilket illustreras i exempel (59), (60) <strong>och</strong> (61). Ytterligare en person svarade som i exempel<br />

(62) <strong>på</strong> frågan om vilka andra situationer man kunde fnysa. Därmed kan fnysa <strong>för</strong>klaras <strong>på</strong> två olika<br />

sätt.<br />

(59) B: För mig är det inte så mycket att man fnyser åt en person, utan man fnyser åt något dumt<br />

som en person kanske har kläckt. Men det betyder ju inte att man behöver hata personen som<br />

sådan. Har svårt att tänka mig att man fnyser <strong>för</strong>aktfullt, men det <strong>för</strong>ekommer väl. Kanske om man<br />

är kungen av Kina <strong>och</strong> någon undersåte tror att han är något.<br />

(60) E: Ja, fast <strong>för</strong>akt är ett väl starkt <strong>ord</strong>. Jag skulle inte säga att damen <strong>på</strong> tunnelbanan <strong>för</strong>aktar<br />

tonåringarna.<br />

(61) D: Håller inte med om att det är <strong>för</strong>aktfullt.<br />

(62) C: Jag vet inte, kanske när man vill uttrycka att man ställer sig neutral till något. Lite ”jaså<br />

minsann”. Det behöver inte vara hatiskt <strong>och</strong> jag-är-bättre-än-dig.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!