19.09.2013 Views

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nämn en typisk<br />

situation när man<br />

gör så här.<br />

Vad kan man mer<br />

göra i en sådan<br />

situation?<br />

I vilka andra<br />

situationer kan man<br />

göra så här?<br />

Vad får dig att göra<br />

så här? Vad känner<br />

du då?<br />

Hur känns det <strong>för</strong><br />

dig när någon gör så<br />

mot dig? / Hur känns<br />

det <strong>för</strong> dig när du ser<br />

någon göra så här?<br />

Vad tänker du om<br />

den personen?<br />

Vad tänker du om<br />

folk som gör så mot<br />

andra? / Vad tänker<br />

du om folk som gör<br />

så här?<br />

Vad brukar folk<br />

tänka om folk som<br />

gör detta?<br />

Håller du med om<br />

<strong>ord</strong>boksdefinitionen?<br />

”(små)le, ibl. Spec.<br />

Småle (eller bete sig)<br />

inställsamt”<br />

Nämn en typisk<br />

situation när man<br />

gör så här.<br />

Vad kan man mer<br />

göra i en sådan<br />

situation?<br />

I vilka andra<br />

situationer kan man<br />

B: ”Smila det är väl att man ler. Att man är glad <strong>och</strong> ser någon kanske. Det kan vara ett<br />

teaterstycke <strong>och</strong> man ska spela glad <strong>och</strong> så smilar man kanske.”<br />

C: ”Min <strong>för</strong>sta tanke är att det är dialektalt. Jag vill nästan sätta likhetstecken <strong>mellan</strong> att smila <strong>och</strong><br />

le.”<br />

D: ”Känns gammaldags. Om man säger att le är mer generellt, så är smila mer positivt.”<br />

E: ”Lite osäker <strong>på</strong> vad det betyder exakt. Det har en ganska neutral klang. Till exempel <strong>på</strong> jobbet<br />

när någon går runt <strong>och</strong> smilar som en smilfink.”<br />

E: ”Det står någon bredvid <strong>och</strong> så ger man ett inställsamt flin, att chefen kommer <strong>på</strong> besök <strong>och</strong> så<br />

står de <strong>och</strong> smilar.”<br />

B: ”Ja det är väl när jag är osäker, träffar nya personer <strong>och</strong> smilar <strong>och</strong> ler. Vet inte om jag känner<br />

något. Det går <strong>på</strong> automatik <strong>på</strong> något sätt att man ler när man träffar någon som man inte känner.”<br />

C: ”Som jag sa innan jag såg definitionen så är smil <strong>för</strong> mig ett leende. Så när jag ler så smilar jag<br />

ler när jag är glad att se någon eller något.”<br />

D: ”Det kan kännas bra. Det var en trevlig människa.”<br />

D: ”Om jag känner att någon smilar så känns det som att han eller hon gör sig till lite. Det blir lite<br />

falskt <strong>på</strong> något sätt. Det kan ju vara att de vill vara trevliga, men det känns inte (så).”<br />

C: ”Jag använder aldrig <strong>ord</strong>et smila. Som du säger så har det en gammaldags ton <strong>för</strong> mig.”<br />

C: ”Inget speciellt.”<br />

C: ”Jag tycker att det är ett leende. Det är positivt rakt av. Det är en synonym till le.”<br />

A: ”Ja, jag håller med om att det är ett leende, men det är ett slags fjäsk. Man kan inte smila utan<br />

att det är inställsamt.”<br />

-B: ”Lite <strong>på</strong>klistrat <strong>och</strong> osäkert kanske.”<br />

-D: ”När jag hör <strong>ord</strong>et smila så tänker jag att det är lite konstlat.”<br />

B: ”Inget speciellt tror jag, det är ett ganska positivt <strong>ord</strong>.”<br />

A: ”Ja. I min vardag har jag mest använt det som le eller småle.”<br />

B: ”Jaså? Nej. Ställer sig in gör man ju när man träffar nya människor, av ett positivt skäl.”<br />

C: ”Ja , just det, det kan det vara. Men <strong>för</strong> mig är det bara ett leende rakt av.”<br />

D: ”Ja just det, när det är lite <strong>på</strong>klistrat. Om det är inställsamt kan det vara negativt.”<br />

E: ”Ja det håller jag med om nu när jag ser definitionen. Det är ett lite konstlat leende.”<br />

flina<br />

A: ”(När man) ser någonting som är komiskt eller tänker <strong>på</strong> något som är komiskt.”<br />

B: ”När de tycker att de har vunnit en strid om något eller så.”<br />

C: ”Flina är ju ett leende av hånfull karaktär. Om man fäller en dräpande eller hånfull kommentar<br />

så kan ju det åtföljas av ett flin. Det kan också vara ett sätt att markera sarkasm.”<br />

D: ”Det är som att le, fast ofta lite mer negativt. Man flinar åt någon. Någon kan säga ‟vad flinar<br />

du åt?‟ <strong>och</strong> då är man ju lite aggressivt. Det är lite hånfullt att flina. Men det behöver inte alltid<br />

vara det.”<br />

-E: ”Tänker att man flinar hånfullt. Det finns en indikation <strong>på</strong> att det inte är uppriktig glädje. Det<br />

är bakom ryggen <strong>på</strong> någon, <strong>på</strong> någons bekostnad, att man flinar åt någon.”<br />

B: ”När man är högfärdig.”<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!