19.09.2013 Views

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

En jämförelse mellan ord för ansiktsuttryck på svenska och mandarin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

C: För det <strong>för</strong>sta är det <strong>för</strong>löjligande, <strong>för</strong> det andra är det <strong>för</strong>aktfullt. Boxaren <strong>på</strong><br />

presskonferensen säger ”Jag ska knocka dig inom tre ronder”, <strong>och</strong> det hänger ett <strong>för</strong>aktfullt<br />

leende <strong>på</strong> motståndarens läppar, det är lěngxiào.<br />

I exempel (76) <strong>för</strong>medlar lěngxiào en känsla av uppgivenhet blandat med <strong>för</strong>akt <strong>för</strong> den andra<br />

personens handling, men att man minsann inte bryr sig ändå; lite surt sa räven om rönnbären.<br />

(76)<br />

很 不 好 的。 一样 是 竞争 的 情况<br />

hěn bù hǎo de yíyàng shì jìngzhēng de qíngkuàng<br />

myckat inte bra nom. likadan vara konkurrens GEN situation<br />

里。 比如 竞争 当 班长。 我 觉得 我 比较 好<br />

lǐ bǐrú jìngzhēng dāng bānzhǎng wǒ juéde wǒ bǐjiào hǎo<br />

i till exempel konkurrera vara klass<strong>för</strong>eträdare 1.SG tycka 1.SG jäm<strong>för</strong>t bra<br />

然后 有 另外 一 个 人 我 觉得 不 太 然后<br />

ránhòu yǒu lìngwài yí ge rén wǒ juéde bú tài ránhòu<br />

sedan finnas annan en klass. människa 1.SG tycka inte så sedan<br />

好 但是 他 跟 老师 搞 好 了 关系 让<br />

hǎo dànshì tā gēn lǎoshī gǎo hǎo le guānxì ràng<br />

bra men 3.SG med lärare göra bra perfektiv <strong>för</strong>hållande låta<br />

老师 最后 选择 了 他。 这 时候 我 心 里<br />

lǎoshī zuìhòu xuǎnzé le tā zhè shíhòu wǒ xīn lǐ<br />

lärare till sist välja perfektiv 3.SG det här tidpunkt 1.SG hjärta i<br />

的 感觉 就 是 冷笑。<br />

de gǎnjué jiù shì lěngxiào<br />

GEN känsla precis vara lěngxiào<br />

D: Det är väldigt dåligt. Det är också i konkurrenssituationer, till exempel om positionen som<br />

klass<strong>för</strong>eträdare. Jag själv anser att jag passar bäst men så finns det en annan person som jag<br />

inte tycker passar så bra, men som har ansträngt sig <strong>för</strong> att bygga upp ett bra <strong>för</strong>hållande till<br />

läraren, vilket gj<strong>ord</strong>e att läraren valde henne/honom. Då får man en känsla av lěngxiào<br />

inomb<strong>ord</strong>s.<br />

Därmed kan lěngxiào beskrivas <strong>på</strong> två olika sätt:<br />

[Ä ] Semantisk utläggning av ”lěngxiào”.<br />

a. Jag tänker någonting om vad som kan hända.<br />

b. Eftersom jag tänker någonting om vad som ska hända så känner jag någonting bra.<br />

c. Eftersom jag känner någonting bra gör jag någonting som folk kan göra när folk känner någonting<br />

bra.<br />

d. Det är inte dåligt om någon annan känner någonting dåligt <strong>på</strong> eftersom jag gör detta.<br />

[Ö ] Alternativ semantisk utläggning av ” lěngxiào”.<br />

a. Någon gör någonting.<br />

b. Jag känner någonting dåligt eftersom denna någon gör detta någonting.<br />

c. Jag vill inte göra någonting eftersom jag känner någonting dåligt eftersom denna någon gör detta<br />

någonting.<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!