harun3007@gmail.com Kitabin OrîjInal Adi YayinHaklari ... - Kitabxana
harun3007@gmail.com Kitabin OrîjInal Adi YayinHaklari ... - Kitabxana
harun3007@gmail.com Kitabin OrîjInal Adi YayinHaklari ... - Kitabxana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Buz gibi su Langdon'ı içine aldığında, ilk duyumsadığı acı oldu. Hayatta kalma içgüdüsü<br />
ikinci plandaydı. Artık silahı tutmadığını fark etti Elinden düşmüştü. Suya dalarak havuzun<br />
kaygan dibini eliyle yoklat Metal tutuyordu. Bir avuç bozuk para. Onları bıraktı. Gözlerini<br />
açaraK. parlak zemini inceledi. Su, etrafında dondurucu bir jakuzi gibi fokurd1' yordu.<br />
Nefes alma içgüdüsüne rağmen, korku onu suyun dibinde tutuyordu Sürekli devinim. Bir<br />
sonraki saldırının nereden geleceğini bilmiyordu, i»1 lahı bulması lazımdı. Elleri çaresizce<br />
yeri yokluyordu.<br />
418<br />
Melekler ve Şeytanlar<br />
Kendi kendine, avantaj sende, dedi. Kendi öğenin içindesin. Balıkçı vaka'1 kazağı sırılsıklam<br />
olsa dahi Langdon çevik bir yüzücüydü. Su senin<br />
öğe»-<br />
Langdon'ın parmakları ikinci kez bir metale dokunduğunda, şansının değiştiğine emindi.<br />
Elindeki nesne bozuk para değildi. Onu kavrayarak kendine doğru çekmeye çalıştı, ama bunu<br />
yaptığında kendini suda kayarken buldu. Nesne sabitti.<br />
Langdon, kardinalin kıvranan vücudunun üstünden kayarken, adamı suyun altına çeken metal<br />
zinciri tuttuğunu anladı. Çeşmenin dibinden kendisine bakan dehşet dolu yüzü görünce bir<br />
süre yerinden kıpırdaya-madı.<br />
Adamın gözlerinden aldığı şevkle harekete geçen Langdon uzanıp zincirleri kavradı ve onu<br />
suyun yüzeyine doğru kaldırmaya çalıştı. Vücudu çapa gibi yavaşça yukarı kalktı. Langdon<br />
biraz daha kuvvetle çekti. Kardinalin başı suyun üstüne çıktığında, yaşlı adam soluk soluğa<br />
birkaç nefes aldı. Sonra aniden yuvarlanınca, zincirlerin Langdon'ın elinden kaymasına sebep<br />
oldu. Baggia taş gibi yeniden aşağı çökerek, köpüklü suların altında kayboldu.<br />
Langdon gözlerini karanlık deryada kocaman açarak dibe daldı. Kardinali buldu. Bu kez<br />
Langdon, Baggia'nın göğsündeki zincirleri sıkıca kavramıştı... yana doğru kayan zincirler<br />
açılarak daha kötü bir gerçeği ortaya çıkarttı... dağlanmış etin üstüne bir kelimeyle damga<br />
vurulmuştu.<br />
mm<br />
Hemen ardından bir çift bot gördü. Birinden kanlar üşkırıyordü.<br />
*au<br />
Dan Brown<br />
103<br />
Bir su topçusu olan Robert Langdon çok daha zorlu sualtı mücadelelerinde bulunmuştu. Su<br />
topu havuzunda yüzeyin akında ve hakemlerin gözlerinden uzakta, en çirkin güreş<br />
müsabakalarından bile daha çetin bir rekabet yaşanırdı. Langdon tekmelenmiş, tırmalanmış,<br />
suyun altında tutulmuş ve hatta sürekli uzaklaştırıp durduğu, hayal kırıklığına uğramış bir<br />
savunma oyuncusu tarafından ısırılmıştı.<br />
Şimdi Bernini'nin çeşmesinin soğuk sularında debelenirken, Har-vard havuzundan çok uzakta<br />
olduğunu biliyordu. Bir karşılaşma için değil, hayatı için mücadele ediyordu. İkinci kez<br />
savaşıyorlardı. Burada hakem yoktu. Derbi olmayacaktı. Yüzünü havuz teknesinin dibine<br />
doğru bastıran kolların, onu öldürme niyetinde olduğuna hiç şüphe yoktu.<br />
I .angdon içgüdüsel olarak hızla döndü. Elinden kurtul! Ama katili hiçbir savunma<br />
oyuncusunun sahip olmadığı bir avantajla -her iki ayağı da yere basıyordu- onu yüzüstü<br />
döndürdü. Langdon kendi ayaklarını altına almaya çalışırken yüzünü buruşturdu. Haşhaşin,<br />
onu tek kolundan yakalamıştı... ve sıkıca kavrıyordu.<br />
Langdon işte o zaman yüzeye çıkamayacağını anladı. Aklına g^en tek şeyi yaptı. Yüzeye<br />
çıkmaya çalışmaktan vazgeçmişti. Kuzeye gidem^' sen, doğuya git. Kalan son kuvvetini<br />
kullanarak, bacaklarıyla yunus g'*1' tekmelerken, kollarını kelebek gibi altına çekti. Vücudu<br />
öne doğru yalpa' ladı.<br />
420